Aspova feat. Ati242 - Sırtımda - translation of the lyrics into German

Sırtımda - Aspova , Ati242 translation in German




Sırtımda
Auf meinem Rücken
Hey geçmiyo' bu lanet her gün
Hey, dieser Fluch vergeht nicht jeden Tag
Adının kenarında yaşıyorum affet
Ich lebe am Rande deines Namens, verzeih
Can emanet ben öldüm
Das Leben ist anvertraut, ich bin gestorben
Cesedi sırtımda taşıyorum ah
Die Leiche trage ich auf meinem Rücken, ah
Geçmiyo' bu lanet her gün
Dieser Fluch vergeht nicht jeden Tag
Adının kenarında yaşıyorum affet
Ich lebe am Rande deines Namens, verzeih
Can emanet ben öldüm
Das Leben ist anvertraut, ich bin gestorben
Cesedi sırtımda taşıyorum ah
Die Leiche trage ich auf meinem Rücken, ah
Bin kez de gelsem uslanmam
Auch wenn ich tausendmal käme, würde ich mich nicht bessern
Dünyaya sırtlan taslanmaz
Der Welt stellt man sich nicht als Hyäne dar
Etimin peşinde aslanlar
Löwen sind hinter meinem Fleisch her
O yüzden işleyen demirim paslanmam
Deshalb bin ich schmiedendes Eisen, ich roste nicht
Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey
Sanki cehennemde yanmış gibi böğrüm hep
Meine Seite brennt immer, als wäre sie in der Hölle verbrannt
Diz çökerim ben sadece ölüm önünde
Ich knie nur vor dem Tod nieder
Boktan kurtulmanın yolu kötü görünmek
Der Weg, aus der Scheiße rauszukommen, ist, böse auszusehen
Bense hep iyi oldum şu üç günlük ömrümde
Ich aber war immer gut in diesem dreitägigen Leben
Benim tekmem kickim tokadım da snare
Mein Tritt ist die Kick, mein Schlag die Snare
Aspo on the mic bitch yani tam bi' slayer
Aspo am Mic, Bitch, also ein totaler Slayer
Kafamda dönenler yüzünden sıyırmışım gibi
Wegen dem, was sich in meinem Kopf dreht, ist es, als hätte ich den Verstand verloren
Müzik bana battle royale ve şampiyon player
Musik ist für mich Battle Royale und ich bin der Champion-Spieler
Geçmiyo' bu lanet her gün
Dieser Fluch vergeht nicht jeden Tag
Adının kenarında yaşıyorum affet
Ich lebe am Rande deines Namens, verzeih
Can emanet ben öldüm
Das Leben ist anvertraut, ich bin gestorben
Cesedi sırtımda taşıyorum ah
Die Leiche trage ich auf meinem Rücken, ah
Geçmiyo' bu lanet her gün
Dieser Fluch vergeht nicht jeden Tag
Adının kenarında yaşıyorum affet
Ich lebe am Rande deines Namens, verzeih
Can emanet ben öldüm
Das Leben ist anvertraut, ich bin gestorben
Cesedi sırtımda taşıyorum ah
Die Leiche trage ich auf meinem Rücken, ah
Bitch elinde hançer her seferinde
Bitch, jedes Mal ein Dolch in ihrer Hand
Bitch bu gece kan ter Mercedes'imde
Bitch, heute Nacht Blut und Schweiß in meinem Mercedes
Hiç çekemem dert, mert geçmez yerine
Ich ertrage keinen Ärger, Ehrlichkeit zahlt sich nicht aus
Para diyenler bi' günlük geçsin yerime
Die, die von Geld reden, sollen mal für einen Tag meinen Platz einnehmen
Peşimdeki lanet deşifreli daha ne?
Der Fluch, der mich verfolgt, ist entschlüsselt, was noch?
Çekinmem hiç sahne benim bebeğim sabret
Ich zögere überhaupt nicht, die Bühne gehört mir, Baby, hab Geduld
Betimlediğin kahpe seninle değil zannet
Die Schlampe, die du beschreibst, ist nicht bei dir, nimm das an
Benimle değil, nerde?
Nicht bei mir, wo ist sie?
Yenildin ilan et
Du hast verloren, verkünde es
Keke sakın ha aşk deme
Keke, wag es ja nicht, Liebe zu sagen
Kafanı sikersin boş yere
Du fickst deinen Kopf umsonst
Tecrübelendim ben çok kere
Ich habe viele Male Erfahrung gesammelt
Şimdi gelsin konsere
Jetzt soll sie zum Konzert kommen
Gözlerim low, low, low
Meine Augen sind low, low, low
Civarda kovboy yok
Kein Cowboy in der Nähe
Rapime sponsor çok
Viele Sponsoren für meinen Rap
Sigaram mosmor (ya)
Meine Kippe ist tiefviolett (ya)
Geçmiyo' bu lanet her gün
Dieser Fluch vergeht nicht jeden Tag
Adının kenarında yaşıyorum affet
Ich lebe am Rande deines Namens, verzeih
Can emanet ben öldüm
Das Leben ist anvertraut, ich bin gestorben
Cesedi sırtımda taşıyorum ah
Die Leiche trage ich auf meinem Rücken, ah
Geçmiyo' bu lanet her gün
Dieser Fluch vergeht nicht jeden Tag
Adının kenarında yaşıyorum affet
Ich lebe am Rande deines Namens, verzeih
Can emanet ben öldüm
Das Leben ist anvertraut, ich bin gestorben
Cesedi sırtımda taşıyorum ah
Die Leiche trage ich auf meinem Rücken, ah





Writer(s): Muhammed Kılıçaslan


Attention! Feel free to leave feedback.