Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sırtımda
Auf meinem Rücken
Hey
geçmiyo'
bu
lanet
her
gün
Hey,
dieser
Fluch
vergeht
nicht
jeden
Tag
Adının
kenarında
yaşıyorum
affet
Ich
lebe
am
Rande
deines
Namens,
verzeih
Can
emanet
ben
öldüm
Das
Leben
ist
anvertraut,
ich
bin
gestorben
Cesedi
sırtımda
taşıyorum
ah
Die
Leiche
trage
ich
auf
meinem
Rücken,
ah
Geçmiyo'
bu
lanet
her
gün
Dieser
Fluch
vergeht
nicht
jeden
Tag
Adının
kenarında
yaşıyorum
affet
Ich
lebe
am
Rande
deines
Namens,
verzeih
Can
emanet
ben
öldüm
Das
Leben
ist
anvertraut,
ich
bin
gestorben
Cesedi
sırtımda
taşıyorum
ah
Die
Leiche
trage
ich
auf
meinem
Rücken,
ah
Bin
kez
de
gelsem
uslanmam
Auch
wenn
ich
tausendmal
käme,
würde
ich
mich
nicht
bessern
Dünyaya
sırtlan
taslanmaz
Der
Welt
stellt
man
sich
nicht
als
Hyäne
dar
Etimin
peşinde
aslanlar
Löwen
sind
hinter
meinem
Fleisch
her
O
yüzden
işleyen
demirim
paslanmam
Deshalb
bin
ich
schmiedendes
Eisen,
ich
roste
nicht
Ey,
ey,
ey,
ey
Ey,
ey,
ey,
ey
Sanki
cehennemde
yanmış
gibi
böğrüm
hep
Meine
Seite
brennt
immer,
als
wäre
sie
in
der
Hölle
verbrannt
Diz
çökerim
ben
sadece
ölüm
önünde
Ich
knie
nur
vor
dem
Tod
nieder
Boktan
kurtulmanın
yolu
kötü
görünmek
Der
Weg,
aus
der
Scheiße
rauszukommen,
ist,
böse
auszusehen
Bense
hep
iyi
oldum
şu
üç
günlük
ömrümde
Ich
aber
war
immer
gut
in
diesem
dreitägigen
Leben
Benim
tekmem
kickim
tokadım
da
snare
Mein
Tritt
ist
die
Kick,
mein
Schlag
die
Snare
Aspo
on
the
mic
bitch
yani
tam
bi'
slayer
Aspo
am
Mic,
Bitch,
also
ein
totaler
Slayer
Kafamda
dönenler
yüzünden
sıyırmışım
gibi
Wegen
dem,
was
sich
in
meinem
Kopf
dreht,
ist
es,
als
hätte
ich
den
Verstand
verloren
Müzik
bana
battle
royale
ve
şampiyon
player
Musik
ist
für
mich
Battle
Royale
und
ich
bin
der
Champion-Spieler
Geçmiyo'
bu
lanet
her
gün
Dieser
Fluch
vergeht
nicht
jeden
Tag
Adının
kenarında
yaşıyorum
affet
Ich
lebe
am
Rande
deines
Namens,
verzeih
Can
emanet
ben
öldüm
Das
Leben
ist
anvertraut,
ich
bin
gestorben
Cesedi
sırtımda
taşıyorum
ah
Die
Leiche
trage
ich
auf
meinem
Rücken,
ah
Geçmiyo'
bu
lanet
her
gün
Dieser
Fluch
vergeht
nicht
jeden
Tag
Adının
kenarında
yaşıyorum
affet
Ich
lebe
am
Rande
deines
Namens,
verzeih
Can
emanet
ben
öldüm
Das
Leben
ist
anvertraut,
ich
bin
gestorben
Cesedi
sırtımda
taşıyorum
ah
Die
Leiche
trage
ich
auf
meinem
Rücken,
ah
Bitch
elinde
hançer
her
seferinde
Bitch,
jedes
Mal
ein
Dolch
in
ihrer
Hand
Bitch
bu
gece
kan
ter
Mercedes'imde
Bitch,
heute
Nacht
Blut
und
Schweiß
in
meinem
Mercedes
Hiç
çekemem
dert,
mert
geçmez
yerine
Ich
ertrage
keinen
Ärger,
Ehrlichkeit
zahlt
sich
nicht
aus
Para
diyenler
bi'
günlük
geçsin
yerime
Die,
die
von
Geld
reden,
sollen
mal
für
einen
Tag
meinen
Platz
einnehmen
Peşimdeki
lanet
deşifreli
daha
ne?
Der
Fluch,
der
mich
verfolgt,
ist
entschlüsselt,
was
noch?
Çekinmem
hiç
sahne
benim
bebeğim
sabret
Ich
zögere
überhaupt
nicht,
die
Bühne
gehört
mir,
Baby,
hab
Geduld
Betimlediğin
kahpe
seninle
değil
zannet
Die
Schlampe,
die
du
beschreibst,
ist
nicht
bei
dir,
nimm
das
an
Benimle
değil,
nerde?
Nicht
bei
mir,
wo
ist
sie?
Yenildin
ilan
et
Du
hast
verloren,
verkünde
es
Keke
sakın
ha
aşk
deme
Keke,
wag
es
ja
nicht,
Liebe
zu
sagen
Kafanı
sikersin
boş
yere
Du
fickst
deinen
Kopf
umsonst
Tecrübelendim
ben
çok
kere
Ich
habe
viele
Male
Erfahrung
gesammelt
Şimdi
gelsin
konsere
Jetzt
soll
sie
zum
Konzert
kommen
Gözlerim
low,
low,
low
Meine
Augen
sind
low,
low,
low
Civarda
kovboy
yok
Kein
Cowboy
in
der
Nähe
Rapime
sponsor
çok
Viele
Sponsoren
für
meinen
Rap
Sigaram
mosmor
(ya)
Meine
Kippe
ist
tiefviolett
(ya)
Geçmiyo'
bu
lanet
her
gün
Dieser
Fluch
vergeht
nicht
jeden
Tag
Adının
kenarında
yaşıyorum
affet
Ich
lebe
am
Rande
deines
Namens,
verzeih
Can
emanet
ben
öldüm
Das
Leben
ist
anvertraut,
ich
bin
gestorben
Cesedi
sırtımda
taşıyorum
ah
Die
Leiche
trage
ich
auf
meinem
Rücken,
ah
Geçmiyo'
bu
lanet
her
gün
Dieser
Fluch
vergeht
nicht
jeden
Tag
Adının
kenarında
yaşıyorum
affet
Ich
lebe
am
Rande
deines
Namens,
verzeih
Can
emanet
ben
öldüm
Das
Leben
ist
anvertraut,
ich
bin
gestorben
Cesedi
sırtımda
taşıyorum
ah
Die
Leiche
trage
ich
auf
meinem
Rücken,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.