Milenyum -
Aspova
,
Ceg
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Dieses
Lied
ist
für
die
Millennium-Kinder
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey!)
Nehmt
das,
hier
ist
eure
Renaissance
(ey!)
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Die
alten
Zeiten
sind
immer
schön,
aber
mal
kurz
Pause
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
Zu
unserer
Zeit
gab
es
das
nicht,
was
für
ein
Glück,
oder?
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Dieses
Lied
ist
für
die
Millennium-Kinder
Beyblade
gibi
(ey),
çektim
hepsini
(ey)
Wie
Beyblade
(ey),
ich
hab
sie
alle
angezogen
(ey)
Dönüyorlar
ağır
ağır
içinde
tepsinin
Sie
drehen
sich
langsam
auf
dem
Tablett
Aspo
Cine5
gibi,
reklam
arası
kestik
(kes)
Aspo
wie
Cine5,
wir
haben
für
die
Werbung
unterbrochen
(schnitt)
Gündüzleri
tam
Cedric
geceleri
Chen
sexting
Tagsüber
voll
der
Cedric,
nachts
Chen
beim
Sexting
Rollin′
rollin'
her
gün
Rollin',
rollin'
jeden
Tag
Televizyonda
Morning
After
Dark
Im
Fernsehen
Morning
After
Dark
Vampir
olmuş
herkes
Jeder
ist
zum
Vampir
geworden
Ben
8 mile′dayım
lan
kahpe
papa
doc
Ich
bin
in
8 Mile,
du
Schlampe
Papa
Doc
Bonibon
çalardık
Wir
klauten
Bonbons
Ondan
sonra
zil
bakkal
kapıda
Danach
klingelte
der
Ladenbesitzer
an
der
Tür
Vallaha
çok
utandım
Bei
Allah,
ich
hab
mich
so
geschämt
Ama
memur
oğluyum
baba
n'apıcan?
Aber
ich
bin
der
Sohn
eines
Beamten,
Papa,
was
soll
man
machen?
Sarpa
sarmış
planlar
Die
Pläne
sind
den
Bach
runtergegangen
Kapı
kunduramı
yapma
Mach
mir
keinen
Stress
vor
meiner
Tür
(wörtl.:
Mach
nicht
meine
Türschuhe)
PES'e
gitcez
param
var
Wir
gehen
PES
zocken,
ich
hab
Geld
Yarım
saat
açtır,
kalkma
Ist
schon
'ne
halbe
Stunde
an,
steh
nicht
auf
Her
dakikamız
kahkaha
Jede
unserer
Minuten
war
Gelächter
Mahalle
maçları,
kavga
Straßenfußball,
Schlägereien
Kendini
Pikachu
sanma
Halt
dich
nicht
für
Pikachu
Yoksa
Pokemon′u
yasaklarlar
Sonst
verbieten
sie
Pokémon
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Dieses
Lied
ist
für
die
Millennium-Kinder
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Nehmt
das,
hier
ist
eure
Renaissance
(ey)
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Die
alten
Zeiten
sind
immer
schön,
aber
mal
kurz
Pause
Çünkü
bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Denn
dieses
Lied
ist
für
die
Millennium-Kinder
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Nehmt
das,
hier
ist
eure
Renaissance
(ey)
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Die
alten
Zeiten
sind
immer
schön,
aber
mal
kurz
Pause
O
zamanlar
hayalim
Asuman
Krause
Damals
war
mein
Traum
Asuman
Krause
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
Zu
unserer
Zeit
gab
es
das
nicht,
was
für
ein
Glück,
oder?
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Nehmt
das,
hier
ist
eure
Renaissance
(ey)
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Die
alten
Zeiten
sind
immer
schön,
aber
mal
kurz
Pause
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
(ey)
Zu
unserer
Zeit
gab
es
das
nicht,
was
für
ein
Glück,
oder?
(ey)
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Dieses
Lied
ist
für
die
Millennium-Kinder
Geçmişim
kirli
gerek
kir-çöz
Meine
Vergangenheit
ist
schmutzig,
brauche
Fleckenentferner
Eskiden
hayalimdi
moruk
Petek
Dinçöz
(Petek!)
Früher
war
mein
Traum,
Alter,
Petek
Dinçöz
(Petek!)
Bu
fantezimden
etmemiştim
hiç
söz
Von
dieser
Fantasie
hatte
ich
nie
erzählt
Bu
bi′
içgöz-lem
(Foolish
Casanova)
Das
ist
eine
Introspek-tion
(Foolish
Casanova)
Evimiz
kokar
anason
(eğk)
Unser
Haus
riecht
nach
Anis
(örks)
Sokağım
kokardı
mazot
Meine
Straße
roch
nach
Diesel
Annem
kırınca
kızardı
vazo
Wenn
meine
Mutter
eine
Vase
zerbrach,
wurde
sie
wütend
Gezerdik,
ucuz
fason
Wir
waren
unterwegs,
trugen
billige
No-Name-Sachen
Üretim
malları
giyerdik
paso
(paso)
Ständig
(ständig)
Torpil,
lazer,
sapan
Knallerbsen,
Laserpointer,
Schleuder
Gazoz
kapağı,
taso
Limonadendeckel,
Tazos
Artıyo'
nefretin
dozu
(dozu)
Die
Dosis
deines
Hasses
steigt
(Dosis)
Yetiştim
bi′
çoğu
gibi
gariban
Ich
bin
aufgewachsen
wie
viele,
arm
Ağzımda
leblebi
tozu
(puf)
Kichererbsenpulver
im
Mund
(paff)
Adeta
bi'
çeşit
Lyrica
digga
Quasi
eine
Art
Lyrica,
Digga
Hayatım
boyunca
düşledim
araba
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
von
einem
Auto
geträumt
He
bi′
de
filinta
gibi
manita
Und
dazu
noch
eine
scharfe
Braut
Okurdum
hep
Ana
Britannica
Ich
las
immer
die
Ana
Britannica
O
yüzden
hala
lirikal
Hip-Hop
Deshalb
immer
noch
lyrischer
Hip-Hop
Kafamda
komut
veren
sesler
Stimmen
in
meinem
Kopf,
die
Befehle
geben
Her
şeyi
öğrenirdik
bakıp
teletext'ten
Wir
lernten
alles,
indem
wir
Teletext
schauten
Şimdi,
şimdi
kafam
yüksek
Everest′ten
Jetzt,
jetzt
ist
mein
Kopf
höher
als
der
Everest
Çek
nefes
ver
(haha)
Zieh
ein,
atme
aus
(haha)
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Dieses
Lied
ist
für
die
Millennium-Kinder
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Nehmt
das,
hier
ist
eure
Renaissance
(ey)
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Die
alten
Zeiten
sind
immer
schön,
aber
mal
kurz
Pause
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
Zu
unserer
Zeit
gab
es
das
nicht,
was
für
ein
Glück,
oder?
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Dieses
Lied
ist
für
die
Millennium-Kinder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Aspova Kılıçaslan, Volkan Ayvazoglu
Attention! Feel free to leave feedback.