Lyrics and translation Aspova feat. Ceg - Milenyum
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
тысячелетия
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey!)
Вот
вам
и
ренессанс.)
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старые
всегда
прекрасны,
но
пауза
немного
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
Что
это
за
шанс,
которого
не
было
в
наше
время?
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
тысячелетия
Beyblade
gibi
(ey),
çektim
hepsini
(ey)
Как
Бейблейд,
я
снял
все
это.
Dönüyorlar
ağır
ağır
içinde
tepsinin
Они
вращаются
тяжело
в
подносе
Aspo
Cine5
gibi,
reklam
arası
kestik
(kes)
Как
и
Aspo
Cine5,
мы
деконструировали
рекламу
(режем)
Gündüzleri
tam
Cedric
geceleri
Chen
sexting
Днем
полный
Седрик,
ночью
Чэнь
секстинг
Rollin′
rollin'
her
gün
Роллин"Роллин"
каждый
день
Televizyonda
Morning
After
Dark
Утро
после
наступления
темноты
по
телевизору
Vampir
olmuş
herkes
Все,
кто
стал
вампиром
Ben
8 mile′dayım
lan
kahpe
papa
doc
Я
в
8 милях,
чертов
папа
док
Bonibon
çalardık
Мы
играли
на
бонибоне
Ondan
sonra
zil
bakkal
kapıda
После
этого
звонит
в
дверь
продуктового
магазина
Vallaha
çok
utandım
Клянусь,
мне
так
стыдно
Ama
memur
oğluyum
baba
n'apıcan?
Но
я
сын
офицера,
папа,
что
ты
делаешь?
Sarpa
sarmış
planlar
Все
планы
sarmis
Kapı
kunduramı
yapma
Не
надо
поджигать
дверь
PES'e
gitcez
param
var
У
меня
есть
деньги,
когда
я
поеду
в
ПЕС
Yarım
saat
açtır,
kalkma
Пусть
голодает
полчаса,
не
вставай
Her
dakikamız
kahkaha
Каждую
минуту
мы
смеемся
Mahalle
maçları,
kavga
Соседские
матчи,
драка
Kendini
Pikachu
sanma
Не
думай,
что
ты
Пикачу
Yoksa
Pokemon′u
yasaklarlar
Или
они
запретят
покемонов
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
тысячелетия
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Вот
вам
и
Ренессанс.
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старые
всегда
прекрасны,
но
пауза
немного
Çünkü
bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Потому
что
эта
песня
для
детей
тысячелетия
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Вот
вам
и
Ренессанс.
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старые
всегда
прекрасны,
но
пауза
немного
O
zamanlar
hayalim
Asuman
Krause
Тогда
моя
мечта
- Асуман
Краузе
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
Что
это
за
шанс,
которого
не
было
в
наше
время?
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Вот
вам
и
Ренессанс.
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старые
всегда
прекрасны,
но
пауза
немного
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
(ey)
Что
это
за
шанс,
которого
не
было
в
наше
время?
(ну)
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
тысячелетия
Geçmişim
kirli
gerek
kir-çöz
Мое
прошлое
должно
быть
грязным,
развяжи
грязь.
Eskiden
hayalimdi
moruk
Petek
Dinçöz
(Petek!)
Раньше
это
была
моя
мечта,
старик
Сотовый
Энергичный
(Сотовый!)
Bu
fantezimden
etmemiştim
hiç
söz
Я
никогда
не
говорил
об
этой
фантазии
Bu
bi′
içgöz-lem
(Foolish
Casanova)
Это
инстинкт-лем
(Глупая
Казанова)
Evimiz
kokar
anason
(eğk)
Наш
дом
воняет
анисом.
Sokağım
kokardı
mazot
На
моей
улице
пахло
дизельным
топливом
Annem
kırınca
kızardı
vazo
Мама
покраснела,
когда
сломала
вазу
Gezerdik,
ucuz
fason
Мы
ездили,
дешевый
аутсорсинг
Üretim
malları
giyerdik
paso
(paso)
Мы
носили
производственные
товары,
пасо
(пасо)
Torpil,
lazer,
sapan
Торпеда,
лазер,
рогатка
Gazoz
kapağı,
taso
Крышка
содовой,
тасо
Artıyo'
nefretin
dozu
(dozu)
Плюс
доза
ненависти
(доза)
Yetiştim
bi′
çoğu
gibi
gariban
Я
догнал
тебя,
ты
странный,
как
и
большинство
Ağzımda
leblebi
tozu
(puf)
Порошок
леблеби
у
меня
во
рту
(слойка)
Adeta
bi'
çeşit
Lyrica
digga
Это
как
какая-то
Лирика
дигга
Hayatım
boyunca
düşledim
araba
Я
всю
жизнь
мечтал
о
машине
He
bi′
de
filinta
gibi
manita
Она
такая
же
девушка,
как
слон.
Okurdum
hep
Ana
Britannica
Я
всегда
читал
Ану
Британку
O
yüzden
hala
lirikal
Hip-Hop
Так
что
все
еще
лирический
хип-хоп
Kafamda
komut
veren
sesler
Голоса,
которые
командуют
в
моей
голове
Her
şeyi
öğrenirdik
bakıp
teletext'ten
Мы
бы
все
узнали
из
телетекста
Şimdi,
şimdi
kafam
yüksek
Everest′ten
Сейчас,
сейчас
я
под
кайфом
от
Эвереста
Çek
nefes
ver
(haha)
Вздохни,
выдохни
(ха-ха)
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
тысячелетия
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Вот
вам
и
Ренессанс.
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старые
всегда
прекрасны,
но
пауза
немного
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
Что
это
за
шанс,
которого
не
было
в
наше
время?
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
тысячелетия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Aspova Kılıçaslan, Volkan Ayvazoglu
Attention! Feel free to leave feedback.