Lyrics and translation Aspova feat. Ceg - Milenyum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
миллениума,
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey!)
Вот
вам
и
ренессанс
(эй!)
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старое
всегда
прекрасно,
но
давай
немного
паузы,
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
В
наше
время
такого
не
было,
что
за
удача?
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
миллениума,
Beyblade
gibi
(ey),
çektim
hepsini
(ey)
Как
бейблейд
(эй),
запустил
все
(эй),
Dönüyorlar
ağır
ağır
içinde
tepsinin
Вращаются
медленно-медленно
внутри
арены,
Aspo
Cine5
gibi,
reklam
arası
kestik
(kes)
Aspo
как
Cine5,
реклама
прервала
(стоп),
Gündüzleri
tam
Cedric
geceleri
Chen
sexting
Днем
– полный
Седрик,
ночью
– Чен
секстинг.
Rollin′
rollin'
her
gün
Rollin′
rollin'
каждый
день,
Televizyonda
Morning
After
Dark
По
телевизору
Morning
After
Dark,
Vampir
olmuş
herkes
Все
стали
вампирами,
Ben
8 mile′dayım
lan
kahpe
papa
doc
Я
на
8 mile′,
сука,
папа
док.
Bonibon
çalardık
Воровали
бонибон,
Ondan
sonra
zil
bakkal
kapıda
Потом
звонок
бакалейщика
в
дверь,
Vallaha
çok
utandım
Мне,
честно,
было
очень
стыдно,
Ama
memur
oğluyum
baba
n'apıcan?
Но
я
сын
мента,
детка,
что
поделать?
Sarpa
sarmış
planlar
Планы
пошли
наперекосяк,
Kapı
kunduramı
yapma
Не
делай
мне
подножку,
PES'e
gitcez
param
var
Идем
в
PES,
у
меня
есть
деньги,
Yarım
saat
açtır,
kalkma
На
полчаса
включи,
не
вставай.
Her
dakikamız
kahkaha
Каждая
минута
– смех,
Mahalle
maçları,
kavga
Дворовые
матчи,
драки,
Kendini
Pikachu
sanma
Не
думай,
что
ты
Пикачу,
Yoksa
Pokemon′u
yasaklarlar
А
то
запретят
покемонов.
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
миллениума,
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Вот
вам
и
ренессанс
(эй!),
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старое
всегда
прекрасно,
но
давай
немного
паузы,
Çünkü
bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Потому
что
эта
песня
для
детей
миллениума.
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Вот
вам
и
ренессанс
(эй!),
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старое
всегда
прекрасно,
но
давай
немного
паузы,
O
zamanlar
hayalim
Asuman
Krause
Тогда
моей
мечтой
была
Асуман
Краузе,
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
В
наше
время
такого
не
было,
что
за
удача?
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Вот
вам
и
ренессанс
(эй!),
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старое
всегда
прекрасно,
но
давай
немного
паузы,
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
(ey)
В
наше
время
такого
не
было,
что
за
удача?
(эй!)
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
миллениума.
Geçmişim
kirli
gerek
kir-çöz
Мое
прошлое
грязное,
нужно
средство
для
чистки,
Eskiden
hayalimdi
moruk
Petek
Dinçöz
(Petek!)
Раньше
моей
мечтой
была,
старик,
Петек
Динчёз
(Петек!),
Bu
fantezimden
etmemiştim
hiç
söz
Я
никогда
не
говорил
об
этой
своей
фантазии,
Bu
bi′
içgöz-lem
(Foolish
Casanova)
Это
самоанализ
(глупый
Казанова).
Evimiz
kokar
anason
(eğk)
Наш
дом
пахнет
анисом
(фу!),
Sokağım
kokardı
mazot
Моя
улица
пахла
соляркой,
Annem
kırınca
kızardı
vazo
Мама
краснела,
когда
разбивала
вазу,
Gezerdik,
ucuz
fason
Мы
гуляли,
дешевые
понты,
Üretim
malları
giyerdik
paso
(paso)
Носили
постоянно
подделки
(постоянно),
Torpil,
lazer,
sapan
Петарды,
лазеры,
рогатки,
Gazoz
kapağı,
taso
Крышки
от
газировки,
фишки.
Artıyo'
nefretin
dozu
(dozu)
Растет
доза
ненависти
(доза),
Yetiştim
bi′
çoğu
gibi
gariban
Вырос,
как
и
многие,
бедняком,
Ağzımda
leblebi
tozu
(puf)
Во
рту
пыль
от
леблеби
(пых),
Adeta
bi'
çeşit
Lyrica
digga
Словно
какая-то
Лирика,
братан.
Hayatım
boyunca
düşledim
araba
Всю
жизнь
мечтал
о
машине,
He
bi′
de
filinta
gibi
manita
И
еще
об
обалденной
подружке,
Okurdum
hep
Ana
Britannica
Всегда
читал
Детскую
Британнику,
O
yüzden
hala
lirikal
Hip-Hop
Поэтому
до
сих
пор
лиричный
хип-хоп.
Kafamda
komut
veren
sesler
В
голове
командующие
голоса,
Her
şeyi
öğrenirdik
bakıp
teletext'ten
Все
узнавали,
глядя
на
телетекст,
Şimdi,
şimdi
kafam
yüksek
Everest′ten
Сейчас,
сейчас
моя
голова
выше
Эвереста,
Çek
nefes
ver
(haha)
Вдохни,
выдохни
(ха-ха).
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
миллениума,
Alın
bu
da
size
rönesans
(ey)
Вот
вам
и
ренессанс
(эй!),
Eskiler
hep
güzeldir
ama
biraz
pause
Старое
всегда
прекрасно,
но
давай
немного
паузы,
Bizim
zamanımızda
yoktu
bu
ne
şans?
В
наше
время
такого
не
было,
что
за
удача?
Bu
şarkı
milenyum
çocuklarına
Эта
песня
для
детей
миллениума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Aspova Kılıçaslan, Volkan Ayvazoglu
Attention! Feel free to leave feedback.