Lyrics and translation Aspova feat. İhtiyar - Ben Değilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
gece
bizim
coş
haydi
Эта
ночь
наша,
давай
веселиться!
Gece
bir
başka
bu
sahil
Ночью
этот
берег
совсем
другой.
Hadi
bana
eşlik
et
yok
bir
tehlike
Давай,
составь
мне
компанию,
никакой
опасности.
Bana
bu
geceydi
kafi
Мне
достаточно
этой
ночи.
Zaten
olumsuz
her
şey
И
так
всё
плохо.
Boşver
hangisi
gerçek
Забей,
что
из
этого
правда.
Hangisi
doğru
doğan
güneş
umut
mu?
Что
верно?
Восходящее
солнце
- это
надежда?
Ne
önemi
var
ki
şu
an
bizim
her
şey
Какая
разница,
сейчас
всё
наше.
Yıldızlara
pencereden
bakma
Не
смотри
на
звезды
из
окна.
Çık
dışarı
yaşa
sana
gereken
aşk
onu
ara
Выйди
наружу,
живи,
тебе
нужна
любовь,
ищи
её.
Para
hep
cebine
beklemeden
aksa
bile
Даже
если
деньги
будут
литься
рекой
в
твой
карман
без
остановки,
Var
emin
ol
oturup
da
evde
nete
yazcak
salak
Поверь,
найдется
болван,
который
будет
сидеть
дома
и
писать
в
интернете
всякую
чушь.
Maksadım
bu
geceyi
yaşamak
gel
eşlik
et
Моя
цель
— прожить
эту
ночь,
присоединяйся.
Bu
gece
sadece
bir
kaçamak
bilesin
he
Знай,
что
эта
ночь
— просто
небольшое
приключение.
Eski
yeni
ne
varsa
dert
unut
Забудь
все
старые
и
новые
проблемы.
Bilir
misin
belki
benim
şehrin
en
berduşu
da
boşver
Знаешь,
может
быть,
даже
самый
большой
бомж
в
моем
городе...
забей.
Çöküyor
karanlık
Спускается
темнота.
Sokağın
ışıkları
yansın
Пусть
горят
уличные
фонари.
Vakit
az
bak
geçiyor
zaman
Времени
мало,
смотри,
оно
уходит.
Geliyor
sabah,
yapın
yaramazlık
Приближается
утро,
пошалим.
Yalan
her
şey
yaşantınız
gibi
Всё
ложь,
как
и
ваша
жизнь.
Çok
isteyip
hep
de
başardınız
di
mi?
Вы
так
сильно
хотели
и
всегда
добивались
своего,
да?
Biz
her
şeyi
boşverip
baktık
ileri
А
мы
забили
на
всё
и
посмотрели
вперед.
Bu
zaman
dışında
her
şey
aksın
ivedi
Пусть
всё,
кроме
этого
момента,
летит
мимо.
Nerelere
dek
yürüyeceksin
Как
далеко
ты
зайдешь?
Belki
gülmeyeceksin
asla
dönmeyeceksin
Nerelere
dek
yürüyeceksin
Может
быть,
ты
никогда
не
будешь
смеяться,
никогда
не
вернешься.
Как
далеко
ты
зайдешь?
Belki
gülmeyeceksin
asla
geri
(dön)
Может
быть,
ты
никогда
не
будешь
смеяться,
никогда
не
вернешься
назад.
Gece
hep
değişen
suratlardan
kaçıyorum
Я
убегаю
от
постоянно
меняющихся
лиц
в
ночи.
Seni
tarif
eden
sokaklarda
yaşıyorum
(ah)
Bugün
yarın
farketmez,
eğlen
Я
живу
на
улицах,
которые
описывают
тебя.
(Ах)
Сегодня,
завтра
— неважно,
веселись.
Her
şey
yolunda,
neler
olacak
anlatayım
aşık
olunca...
Всё
в
порядке,
расскажу,
что
будет,
когда
влюбишься...
Bu
kez
yaramazlıklar
yaptım
В
этот
раз
я
пошалил.
Boşver
bebeğim
şehir
yansın
Забей,
детка,
пусть
город
горит.
Geçmiş
umrumda
değil
artık
Мне
уже
все
равно
на
прошлое.
Bu
gece
ben
ben
değilim
Сегодня
я
не
я.
Saçmalama
ne
sarhoşu
Не
говори
глупостей,
какой
пьяница?
Altı
üstü
biraz
hoşum
Просто
немного
развеселился.
Renkli
her
yer
farklı
dünya
Всё
вокруг
красочное,
другой
мир.
Bu
gece
ben
ben
değilim
Сегодня
я
не
я.
Şu
kafalara
bak,
yakala
ramak
kala
Посмотри
на
эти
лица,
лови
момент.
Tadımıza
tat
kat
Добавь
остроты
в
наш
вкус.
Bütün
günüm
aynı
bir
fark
yok
Все
мои
дни
одинаковы,
никакой
разницы.
Bana
kalsa
masadan
asla
kalkmam
Если
бы
всё
зависело
от
меня,
я
бы
никогда
не
встал
из-за
стола.
Şuanda
uçuyoruz
pilotunuz
konuşuyor
ve
Сейчас
мы
летим,
говорит
ваш
пилот,
и
Kaç
feetteyiz
bilmiyorum
fikrim
yok
Я
не
знаю,
на
какой
мы
высоте,
понятия
не
имею.
Uçak
bu
gece
bu
piste
hiç
inmesin
Пусть
этот
самолет
сегодня
ночью
не
садится
на
эту
полосу.
Yükseklik
korkusu
olanlar
binmesin
Тем,
кто
боится
высоты,
лучше
не
садиться.
Bayılacaksın
gecenin
sonunda
Ты
упадешь
в
обморок
к
концу
ночи.
Dağıt
kafanı
her
şey
yolunda
Расслабься,
всё
в
порядке.
Tabiki
de
yalan
bu
döngüye
devam
Конечно,
это
ложь,
продолжай
этот
цикл.
Kabak
tadında
До
тошноты.
Sabah
geri
gelecek
sorunlar
Утром
проблемы
вернутся.
Yine
kavga
edeceksin
onunla
Ты
снова
будешь
с
ней
ругаться.
Tadını
çıkar
gülücükler
saç
Наслаждайся,
дари
улыбки.
Nerelere
dek
yürüyeceksin
Как
далеко
ты
зайдешь?
Belki
gülmeyeceksin
asla
dönmeyeceksin
Nerelere
dek
yürüyeceksin
Может
быть,
ты
никогда
не
будешь
смеяться,
никогда
не
вернешься.
Как
далеко
ты
зайдешь?
Belki
gülmeyeceksin
asla
geri
(dön)
Может
быть,
ты
никогда
не
будешь
смеяться,
никогда
не
вернешься
назад.
Gece
hep
değişen
suratlardan
kaçıyorum
Я
убегаю
от
постоянно
меняющихся
лиц
в
ночи.
Seni
tarif
eden
sokaklarda
yaşıyorum
(ah)
Bugün
yarın
farketmez,
eğlen
Я
живу
на
улицах,
которые
описывают
тебя.
(Ах)
Сегодня,
завтра
— неважно,
веселись.
Her
şey
yolunda,
neler
olacak
anlatayım
aşık
olunca...
Всё
в
порядке,
расскажу,
что
будет,
когда
влюбишься...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): muhammed kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.