Lyrics and translation Aspova - Akbabalar
"Sorun
yok."
dedim,
kendi
kendime
yazıp
durdum
"Это
не
проблема."я
сказал,
я
продолжал
писать
сам
Gecem
gündüzüm
birbiriyle
karışıp
durdu
Моя
ночь
и
день
смешивались
друг
с
другом
Yeni
hisler
ararken
bir
sürü
kazık
buldum
Я
нашел
кучу
свай
в
поисках
новых
чувств
Didinip
çabaladığım
vakte
yazık
oldu
Жаль,
что
я
старался.
"Yarınlarım
vardı."
dedim
hayal
oldu
"У
меня
было
завтра."я
мечтал,
что
я
сказал
Kazanmak
için
hırs
yaptım
sonra
n'oldu?
У
меня
были
амбиции,
чтобы
выиграть,
а
потом
что?
Düşman
kazandım
hep
dostum
hasım
oldu
Я
победил
врага,
мой
друг
всегда
был
противником
Etrafım
kancık
doldu,
etrafım
kancık
doldu
Вокруг
сука
я
вышло,
сука
вокруг
меня
вышло
Kapadım
kapıları,
arayanı
tanımadım
(ey)
Я
закрыл
двери,
я
не
узнал,
кто
звонит
(о)
Unuttuğum
gerçekler
vardı
Были
факты,
которые
я
забыл
Ve
kendime
kanıtladım
bunu
И
я
доказал
это
себе
Kanıksadım
bu
duygu
tanıdık
Kaniksadim
знакомо
это
чувство
Boka
benziyo'
artık
tadı
(ya,
ya)
Бока
бенцио
' остаточный
вкус
(или,
или)
Yine
yanılmadım,
yine
yanılmadım
(ey)
Я
снова
не
ошибся,
я
снова
не
ошибся
(о)
(Yine
yanılmadım,
yine,
yine
yanılmadım
(Опять
же,
я
не
ошибся,
снова,
снова
Yanılmadım,
yine,
yine
yanılmadım)
Я
не
ошибся,
снова,
снова)
Düştüm
dara
düştüm
zora
(zora,
zora)
Я
упал
тара
я
упал
Зора
(Зора,
Зора)
Akbabaların
hepsi
geldi
Все
стервятники
пришли
Düştüm
dedim:
"Yok
bi'
soran."
(soran)
Я
упал
и
сказал:
"Не
спрашивай."(с
просьбой)
Önceden
olsaydı
gülerdim
Я
бы
смеялся,
если
бы
это
было
раньше
Düştüm
dara,
düştüm
sona
(sona)
Я
упал
тара,
я
упал
Сона
(Сона)
Sandım
ki
virajları
döndüm
Я
думал,
что
я
повернул
повороты
Düştün
boka,
düştün
ona
(ona)
Ты
упал
в
дерьмо,
ты
упал
на
него
(ее)
Aklımı
ilaçlara
böldüm
Я
разделил
свой
разум
на
лекарства
Kurtuluşu
buldum
dibe
çökmüş
bi'
adamken
Я
нашел
спасение,
когда
я
был
человеком,
который
упал
на
дно
Çıkışı
bulmak
için
işe
yarar
yol
ararken
При
поиске
полезного
способа
найти
выход
Bütün
çevrem
dedi:
"Sabret
Aspo,
henüz
erken."
Все
вокруг
меня
говорили:
"Потерпи,
АСПО,
еще
рано."
İzle
beni,
izle
track'leri
ipe
dizerken
Наблюдайте
за
мной,
наблюдайте,
как
я
связываю
треки
Hepsi
bilir
beni
makineyim
Все
знают,
что
я
машина
Hırsım
bana,
ben
de
ona
köleyim
Мои
амбиции-для
меня,
а
я-для
нее
Yazdıklarım
henüz
ön
söz
То,
что
я
написал,
еще
не
было
предварительным
упоминанием
Bana
imkânsız
değil,
yüksekteyim
Это
не
невозможно
для
меня,
я
на
высоте
Gördüğün
beni
iyi
tut
aklında
Держите
меня
хорошо,
что
вы
видите
в
виду
"Bi'
gün
olacak."
dedim,
o
günü
bekleyin!
"Это
будет
день."я
сказал,
Подождите
этот
день!
Ya
da
boş
ver
bu
rüya
benim
Или
забудь,
что
это
моя
мечта.
Beni
düşürmez
asla
çelmeniz
Меня
никогда
не
опускать,
если
тебе
мозги
Düştüm
zora
dedim
"Hiçbir
şey
yoktu
elimde."
Я
упал
и
сказал:
"У
меня
ничего
не
было."
Kendi
kendimeydim
ihanetle
öğrendim
hep
Я
всегда
учился
предательству,
когда
я
был
сам
по
себе
Yazdım
yazdım
durdum
baktım
yalnızlık
bi'
nimet
Я
написал,
Я
остановился,
я
посмотрел
на
одиночество
Би
" благословение
Başa
döndü
döngü
yine.
Цикл
снова
возвращается
к
началу.
Düştüm
dara,
düştüm
zora
(zora)
Я
упал
дара,
я
упал
Зора
(Зора)
Akbabaların
hepsi
geldi
Все
стервятники
пришли
Düştüm
dedim:
"Yok
bi'
soran."
Я
упал
и
сказал:
"Не
спрашивай."
Önceden
olsaydı
gülerdim
Я
бы
смеялся,
если
бы
это
было
раньше
Düştüm
dara,
düştüm
sona
(sona)
Я
упал
тара,
я
упал
Сона
(Сона)
Sandım
ki
virajları
döndüm
Я
думал,
что
я
повернул
повороты
Düştün
boka,
düştün
ona
(ona)
Ты
упал
в
дерьмо,
ты
упал
на
него
(ее)
Aklımı
ilaçlara
böldüm
Я
разделил
свой
разум
на
лекарства
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.