Aspova - Akbabalar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aspova - Akbabalar




"Sorun yok." dedim, kendi kendime yazıp durdum
"Это не проблема."я сказал, я продолжал писать сам
Gecem gündüzüm birbiriyle karışıp durdu
Моя ночь и день смешивались друг с другом
Yeni hisler ararken bir sürü kazık buldum
Я нашел кучу свай в поисках новых чувств
Didinip çabaladığım vakte yazık oldu
Жаль, что я старался.
"Yarınlarım vardı." dedim hayal oldu
меня было завтра."я мечтал, что я сказал
Kazanmak için hırs yaptım sonra n'oldu?
У меня были амбиции, чтобы выиграть, а потом что?
Düşman kazandım hep dostum hasım oldu
Я победил врага, мой друг всегда был противником
Etrafım kancık doldu, etrafım kancık doldu
Вокруг сука я вышло, сука вокруг меня вышло
Kapadım kapıları, arayanı tanımadım (ey)
Я закрыл двери, я не узнал, кто звонит (о)
Unuttuğum gerçekler vardı
Были факты, которые я забыл
Ve kendime kanıtladım bunu
И я доказал это себе
Kanıksadım bu duygu tanıdık
Kaniksadim знакомо это чувство
Boka benziyo' artık tadı (ya, ya)
Бока бенцио ' остаточный вкус (или, или)
Yine yanılmadım, yine yanılmadım (ey)
Я снова не ошибся, я снова не ошибся (о)
(Yine yanılmadım, yine, yine yanılmadım
(Опять же, я не ошибся, снова, снова
Yanılmadım, yine, yine yanılmadım)
Я не ошибся, снова, снова)
Düştüm dara düştüm zora (zora, zora)
Я упал тара я упал Зора (Зора, Зора)
Akbabaların hepsi geldi
Все стервятники пришли
Düştüm dedim: "Yok bi' soran." (soran)
Я упал и сказал: "Не спрашивай."(с просьбой)
Önceden olsaydı gülerdim
Я бы смеялся, если бы это было раньше
Düştüm dara, düştüm sona (sona)
Я упал тара, я упал Сона (Сона)
Sandım ki virajları döndüm
Я думал, что я повернул повороты
Düştün boka, düştün ona (ona)
Ты упал в дерьмо, ты упал на него (ее)
Aklımı ilaçlara böldüm
Я разделил свой разум на лекарства
Kurtuluşu buldum dibe çökmüş bi' adamken
Я нашел спасение, когда я был человеком, который упал на дно
Çıkışı bulmak için işe yarar yol ararken
При поиске полезного способа найти выход
Bütün çevrem dedi: "Sabret Aspo, henüz erken."
Все вокруг меня говорили: "Потерпи, АСПО, еще рано."
İzle beni, izle track'leri ipe dizerken
Наблюдайте за мной, наблюдайте, как я связываю треки
Hepsi bilir beni makineyim
Все знают, что я машина
Hırsım bana, ben de ona köleyim
Мои амбиции-для меня, а я-для нее
Yazdıklarım henüz ön söz
То, что я написал, еще не было предварительным упоминанием
Bana imkânsız değil, yüksekteyim
Это не невозможно для меня, я на высоте
Gördüğün beni iyi tut aklında
Держите меня хорошо, что вы видите в виду
"Bi' gün olacak." dedim, o günü bekleyin!
"Это будет день."я сказал, Подождите этот день!
Ya da boş ver bu rüya benim
Или забудь, что это моя мечта.
Beni düşürmez asla çelmeniz
Меня никогда не опускать, если тебе мозги
Düştüm zora dedim "Hiçbir şey yoktu elimde."
Я упал и сказал: меня ничего не было."
Kendi kendimeydim ihanetle öğrendim hep
Я всегда учился предательству, когда я был сам по себе
Yazdım yazdım durdum baktım yalnızlık bi' nimet
Я написал, Я остановился, я посмотрел на одиночество Би " благословение
Başa döndü döngü yine.
Цикл снова возвращается к началу.
Düştüm dara, düştüm zora (zora)
Я упал дара, я упал Зора (Зора)
Akbabaların hepsi geldi
Все стервятники пришли
Düştüm dedim: "Yok bi' soran."
Я упал и сказал: "Не спрашивай."
Önceden olsaydı gülerdim
Я бы смеялся, если бы это было раньше
Düştüm dara, düştüm sona (sona)
Я упал тара, я упал Сона (Сона)
Sandım ki virajları döndüm
Я думал, что я повернул повороты
Düştün boka, düştün ona (ona)
Ты упал в дерьмо, ты упал на него (ее)
Aklımı ilaçlara böldüm
Я разделил свой разум на лекарства





Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan


Attention! Feel free to leave feedback.