Aspova - Beşlik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aspova - Beşlik




(T-T-Trr-Tanerman)
(Т-Т-Трр-Танерман)
Aklım zindan
Мой разум - подземелье
Kalmışım bak cennet, cehennem arasında
И осталась слушай, рай, ад, между
Sol yanımda geçmişim var
У меня прошлое слева от меня
Sözümü tuttum unuttum sanmasın
Пусть не думает, что я сдержал свое обещание и забыл
Beşlik, çak beşlik
Пять, пять пять
Hani kardeşlik
Братство Хани
Paçamı bırak benimle birlikte beşlik
Оставь меня в покое на пять со мной
Çak beşlik, hani kardeştik?
Дай пять, я думал, мы были братьями.
Bu kez ödeştik (Ey!)
На этот раз мы квиты.)
Cebin boğma ki çok artık yok sabahları sıcak poğaça
Не задыхайся в кармане, чтобы больше не было горячего пончика по утрам.
Hepiniz şov bizde roleplay yok
У нас все шоу, никаких ролевых игр.
Konser tıka basa dol'cak
Концерт будет переполнен
Aspo bi' gün eskisinden farklı ol'cak
Аспо когда-нибудь будет другим, чем раньше
Aklım zindan
Мой разум - подземелье
Kalmışım bak cennet, cehennem arasında
И осталась слушай, рай, ад, между
Sol yanımda geçmişim var
У меня прошлое слева от меня
Sözümü tuttum unuttum sanmasınlar
Пусть они не думают, что я сдержал свое обещание и забыл
Aklım zindan
Мой разум - подземелье
Kalmışım bak cennet, cehennem arasında
И осталась слушай, рай, ад, между
Sol yanımda geçmişim var
У меня прошлое слева от меня
Sözümü tuttum unuttum sanmasın
Пусть не думает, что я сдержал свое обещание и забыл
Beşlik, çak beşlik
Пять, пять пять
Hani kardeşlik
Братство Хани
Paçamı bırak benimle birlikte beşlik
Оставь меня в покое на пять со мной
Çak beşlik, hani kardeştik?
Дай пять, я думал, мы были братьями.
Bu kez ödeştik (Ey piç!)
На этот раз мы квиты ублюдок!)
Nefes alıp verişlerim
Мои вдохи и выдохи
Haykır ister [?]lerim
Он хочет кричать [?]я х
Uyku muyku yok terse döndü dünyam (Ey)
Нет сна, мой мир вернулся наизнанку.
Yoruldum, duruldum iyiliklerim sırta vuruldu
Я устал, успокоился, мои доброты ударили по спине
Kuruntum yok bu kez son yemin ederim son
У меня нет сухости, на этот раз последний, клянусь, последний
Dostluklarım bok gibi, bok
Моя дружба - дерьмо, дерьмо
Bozuklara göz dikiyor
Он смотрит на сломанных
Üçle beşle işimiz yok
Мы не имеем дела с тремя или пятью
Baya gerek kilo kilo
Нужно много килограммов.
Bir gün gel'cek o gün düzelcek bak gör
Когда-нибудь придешь, и в этот день все будет хорошо.
Nokta, virgül siktir lan or'dan nankör
Точка, запятая, блядь, неблагодарна
Aklım zindan
Мой разум - подземелье
Kalmışım bak cennet, cehennem arasında
И осталась слушай, рай, ад, между
Sol yanımda geçmişim var
У меня прошлое слева от меня
Sözümü tuttum unuttum sanmasınlar
Пусть они не думают, что я сдержал свое обещание и забыл
Aklım zindan
Мой разум - подземелье
Kalmışım bak cennet, cehennem arasında
И осталась слушай, рай, ад, между
Sol yanımda geçmişim var
У меня прошлое слева от меня
Sözümü tuttum unuttum sanmasın
Пусть не думает, что я сдержал свое обещание и забыл
Beşlik, çak beşlik
Пять, пять пять
Hani kardeşlik
Братство Хани
Paçamı bırak benimle birlikte beşlik
Оставь меня в покое на пять со мной
Çak beşlik, hani kardeştik?
Дай пять, я думал, мы были братьями.
Bu kez ödeştik (Ey piç!)
На этот раз мы квиты ублюдок!)





Writer(s): Muhammed Kılıçaslan


Attention! Feel free to leave feedback.