Lyrics and translation Aspova - Bodrum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzaklaştıkça
bu
şehirden
Из
этого
города,
когда
мы
уходим
Sanki
kurtuluyorum
bu
zehirden
Как
будто
я
избавляюсь
от
этого
яда
Seneler
geçse
de
üzerinden
(ey)
Годы
прошли
не
через
(о)
Bi'
yanım
İstanbul,
bi'
yanım
Bodrum
Би
'Ян
Стамбул,
Би'
Ян
Бодрум
Yerinden
de
hep
henüz
elinden
И
все
же,
все
еще
в
руке.
Adın
dudaklarımdan
hiç
silinmez
Твое
имя
никогда
не
стирается
с
моих
губ
"Kurtulmak
istiyo'
muyum?"
diye
sordum
yine
"Вы
хотите
избавиться
от'
ли
я?"я
снова
спросил
Bi'
yanım
İstanbul,
bi'
yanım
Bodrum
Би
'Ян
Стамбул,
Би'
Ян
Бодрум
Aşık
oldum
Bodrum
(Bodrum)
Я
влюбился
в
подвал
(подвал)
Ama
nefret
ettim
İstanbul
gibiydi
(ey)
Но
я
ненавидел
Стамбул,
как
(о)
Ne
kaçarak
yapabilirim
ne
de
savaşarak
Я
не
могу
ни
убежать,
ни
сражаться
Ya
rakı
masasında
adım
geçer
ya
da
şarap
Либо
шаг
за
столом
Раки,
либо
вино
İçime
atıp
dururum
bilirsin
halim
harap
Знаешь,
я
все
время
кидаюсь
в
себя.
Ne
emmeye
ne
gömmeye
geldik
biz
anlaşarak
Мы
пришли
ни
сосать,
ни
хоронить
Kandık
yok
yere
bitti
her
şey
Кровь
смогли
не
все
готово
Yazık
durdum
bıkmadan
hâlâ
Жаль,
что
я
не
устал
все
еще
Yazıyorum
seni
Я
пишу
тебя
Öldürmüyo'
zehrin
Яд,
который
не
убивает
Yazıyorum
seni
Я
пишу
тебя
Öldürmüyo'
zehrin
Яд,
который
не
убивает
Anlaşılıyordu
nefesinden
o
gece
etkileniyo'du
sesimden
Он
понимал,
что
его
дыхание
было
затронуто
той
ночью.
Dayanamadım
öptüm
ensesinden
(ey)
Я
не
мог
устоять
поцеловал
затылок
(о)
Bi'
yanım
"son"
diyordu,
bi'
yanım
"sonsuz"
Моя
сторона
говорила
"конец",
моя
сторона
" вечность"
Hislerini
gizleyişinden
belli
Чувства,
ясно
из
gizleyis
O
espirilerime
gülüşünden
Он
на
мои
шутки
смех
из-за
Nefret
etti
dönüş
biletimden
(ey)
Он
ненавидел
мой
обратный
билет
(о)
Bi'
yanım
onunlaydı,
bi'
yanım
onsuz
Моя
сторона
была
с
ним,
моя
сторона
без
него
Bağımlı
oldum
Bodrum
(Bodrum)
Я
пристрастился
Бодрум
(Bodrum)
Ama
ciğerlerimi
kustum
İstanbul
gibiydi
Но
меня
вырвало
из
легких.
Ya
zarar
verecektim
ya
da
kesin
net
bir
karar
Я
бы
либо
навредил,
либо
принял
однозначное
решение.
Gitsem
ne
yarardı
kalsam
kime
yarar
Что
бы
мне
ни
помогло,
если
бы
я
остался,
кому
бы
это
помогло
Zaten
senelerdir
böyle
tatlı
hisler
haram
Уже
много
лет
такие
сладкие
чувства
Харам
Bu
sefer
ki
iki
türlü
de
güzel
gelen
bir
yara
(yara,
yara)
На
этот
раз
рана
(рана,
рана)
Kandık
yok
yere
bitti
her
şey
Кровь
смогли
не
все
готово
Yazık
durdum
bıkmadan
hâlâ
Жаль,
что
я
не
устал
все
еще
Yazıyorum
seni
Я
пишу
тебя
Öldürmüyo'
zehrin
Яд,
который
не
убивает
Yazıyorum
seni
Я
пишу
тебя
Öldürmüyo'
zehrin
Яд,
который
не
убивает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Album
Bodrum
date of release
02-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.