Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dur Dedik
Wir sagten Stopp
Çözdal
Mustali
çözdal
Çözdal
Mustali
çözdal
Çözdal
gavur
dölü
çözdal
Çözdal,
du
Ungläubigenbrut,
çözdal
Çözdal
Mustali
çözdal
Çözdal
Mustali
çözdal
Çözdal
gavur
kızı
çözdal
Çözdal,
du
Ungläubigenmädchen,
çözdal
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Halt,
sagten
wir,
Mädel,
wohin
bist
du
gegangen?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Bleib
doch
stehen,
überall
bin
ich
Wunden,
Schrammen,
Dreck.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Die
Abschiede
habe
ich
nebeneinander
gereiht.
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Hab
ich
nicht
Stopp
gesagt?
Sag,
hab
ich's
nicht
gesagt?
Vedalara
kastım
var
Ich
habe
einen
Groll
gegen
Abschiede.
Bu
dağlara
yazdım
bak
Auf
diese
Berge
hab
ich's
geschrieben,
schau.
Yakamı
bırak,
yakamı
bırak
Lass
mich
los,
lass
mich
los.
Yolum
uzak,
yolum
ırak,
ry
Mein
Weg
ist
weit,
mein
Weg
ist
fern,
ry.
Yalan
hep
palavra
dünya
Die
Welt
ist
Lüge,
alles
Geschwätz.
Kalanlar
kadavra
uyan
Die
Übriggebliebenen
sind
Kadaver,
wach
auf.
Zor
anlar
belalar
kurtulmak
lazım
artık
Schwere
Zeiten,
Plagen,
man
muss
jetzt
entkommen.
Zar
zor
geçiyor
ip
iğne
deliğine
Nur
mühsam
geht
der
Faden
durchs
Nadelöhr.
Kambur
kalıyoruz
iyice,
ey
Wir
werden
ganz
gebeugt,
ey.
Sardım
içiyorum
yine
Ich
hab
gedreht,
rauche
wieder.
Oturuyor
lafım
aga
tam
yerine,
tam
gediğine
Mein
Wort
trifft
ins
Schwarze,
Kumpel,
genau
ins
Ziel.
Ne
kadar
haksız
rekabet,
ry
Wie
viel
unfairer
Wettbewerb,
ry.
Bu
kader
dertten
ibaret,
ry
Dieses
Schicksal
besteht
nur
aus
Leid,
ry.
Üzerime
yazılı
lanet
Ein
Fluch
lastet
auf
mir.
Bırak
hayat
aksın,
canım
emanet
Lass
das
Leben
fließen,
mein
Leben
ist
anvertraut.
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Halt,
sagten
wir,
Mädel,
wohin
bist
du
gegangen?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Bleib
doch
stehen,
überall
bin
ich
Wunden,
Schrammen,
Dreck.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Die
Abschiede
habe
ich
nebeneinander
gereiht.
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Hab
ich
nicht
Stopp
gesagt?
Sag,
hab
ich's
nicht
gesagt?
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Halt,
sagten
wir,
Mädel,
wohin
bist
du
gegangen?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Bleib
doch
stehen,
überall
bin
ich
Wunden,
Schrammen,
Dreck.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Die
Abschiede
habe
ich
nebeneinander
gereiht.
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Hab
ich
nicht
Stopp
gesagt?
Sag,
hab
ich's
nicht
gesagt?
Mesafeler
bu
kez
çok
uzak
aramız
artık
Die
Distanzen
zwischen
uns
sind
diesmal
sehr
groß.
Bir
ses
var
beden
yok
ruhumu
rüzgara
bıraktım
Da
ist
eine
Stimme,
kein
Körper,
meine
Seele
hab
ich
dem
Wind
überlassen.
Saatler
tiktak
geçti
Die
Uhren
machten
ticktack.
Zamanla
yarıştım,
gençlik
vaatlerimi
ben
seçtim
Ich
raste
gegen
die
Zeit,
meine
Jugendversprechen
hab
ich
selbst
gewählt.
Ne
dediysem
başaracağım
bunu
göreceksin
Was
immer
ich
sagte,
ich
werd's
schaffen,
das
wirst
du
sehen.
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Halt,
sagten
wir,
Mädel,
wohin
bist
du
gegangen?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Bleib
doch
stehen,
überall
bin
ich
Wunden,
Schrammen,
Dreck.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Die
Abschiede
habe
ich
nebeneinander
gereiht.
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Hab
ich
nicht
Stopp
gesagt?
Sag,
hab
ich's
nicht
gesagt?
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Halt,
sagten
wir,
Mädel,
wohin
bist
du
gegangen?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Bleib
doch
stehen,
überall
bin
ich
Wunden,
Schrammen,
Dreck.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Die
Abschiede
habe
ich
nebeneinander
gereiht.
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Hab
ich
nicht
Stopp
gesagt?
Sag,
hab
ich's
nicht
gesagt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.