Lyrics and translation Aspova - Dur Dedik
Çözdal
Mustali
çözdal
Разберись
с
этим,
разберись
с
этим
Çözdal
gavur
dölü
çözdal
Решай,
придурок,
разбей
малафья.
Çözdal
Mustali
çözdal
Разберись
с
этим,
разберись
с
этим
Çözdal
gavur
kızı
çözdal
Разберись,
придурок,
разберись
с
ней.
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Мы
сказали
остановиться,
девчонка,
куда
ты
ходила?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Остановись,
я
весь
в
синяках,
придурок.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Я
выстроил
прощания
бок
о
бок
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Я
не
говорил
тебе
остановиться
или
не
говорил?
Vedalara
kastım
var
Я
имею
в
виду
прощания
Ноябрь.
Bu
dağlara
yazdım
bak
Я
написал
в
этих
горах.
Yakamı
bırak,
yakamı
bırak
Ловит
мою
отпусти,
отпусти
мою
сайд
Yolum
uzak,
yolum
ırak,
ry
Мой
путь
далеко,
мой
путь
в
Ирак,
рай
Yalan
hep
palavra
dünya
Ложь
- это
всегда
чушь,
мир
Kalanlar
kadavra
uyan
Остальные,
проснись,
труп.
Zor
anlar
belalar
kurtulmak
lazım
artık
Нужно
избавиться
от
неприятностей
в
трудное
время.
Zar
zor
geçiyor
ip
iğne
deliğine
Едва
проходит
веревка
в
отверстие
для
иглы
Kambur
kalıyoruz
iyice,
ey
Мы
очень
горбим,
о
Sardım
içiyorum
yine
Я
завернул,
снова
пью.
Oturuyor
lafım
aga
tam
yerine,
tam
gediğine
Я
сижу
прямо
на
своем
месте,
прямо
на
своем
пути.
Ne
kadar
haksız
rekabet,
ry
Какая
недобросовестная
конкуренция,
рай
Bu
kader
dertten
ibaret,
ry
Эта
судьба
- беда,
рай.
Üzerime
yazılı
lanet
Проклятие
написано
на
мне
Bırak
hayat
aksın,
canım
emanet
Пусть
жизнь
течет,
моя
дорогая.
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Мы
сказали
остановиться,
девчонка,
куда
ты
ходила?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Остановись,
я
весь
в
синяках,
придурок.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Я
выстроил
прощания
бок
о
бок
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Я
не
говорил
тебе
остановиться
или
не
говорил?
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Мы
сказали
остановиться,
девчонка,
куда
ты
ходила?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Остановись,
я
весь
в
синяках,
придурок.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Я
выстроил
прощания
бок
о
бок
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Я
не
говорил
тебе
остановиться
или
не
говорил?
Mesafeler
bu
kez
çok
uzak
aramız
artık
На
этот
раз
расстояния
слишком
далеки,
декольте.
Bir
ses
var
beden
yok
ruhumu
rüzgara
bıraktım
Есть
голос,
нет
тела,
я
оставил
свою
душу
на
ветру
Saatler
tiktak
geçti
Часы
прошли
tiktak
Zamanla
yarıştım,
gençlik
vaatlerimi
ben
seçtim
Я
соревновался
со
временем,
я
выбирал
свои
молодежные
обещания.
Ne
dediysem
başaracağım
bunu
göreceksin
Что
бы
я
ни
сказал,
я
справлюсь,
ты
это
увидишь
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Мы
сказали
остановиться,
девчонка,
куда
ты
ходила?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Остановись,
я
весь
в
синяках,
придурок.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Я
выстроил
прощания
бок
о
бок
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Я
не
говорил
тебе
остановиться
или
не
говорил?
Dur
dedik
hatun
nerelere
gittin?
Мы
сказали
остановиться,
девчонка,
куда
ты
ходила?
Dursana
her
yanım
yara
bere
pislik
Остановись,
я
весь
в
синяках,
придурок.
Vedaları
yan
yana
dizdim
Я
выстроил
прощания
бок
о
бок
Dur
demedim
mi,
deme-demedim
mi?
Я
не
говорил
тебе
остановиться
или
не
говорил?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.