Lyrics and translation Aspova - Eskimiş Senelere
Eskimiş
senelere
yan
Сожги
старые
годы
Derinlere
dal
Ныряй
глубже
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому-то
пакет
жизни,
кому-то
ветка
Evinden
uzak,
derinlere
dal
Вдали
от
дома,
ныряй
глубже
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Зажги
свою
последнюю
сигарету
на
долгие
годы
Senelere
yan
Сожги
это
на
долгие
годы
Derinlere
dal
Ныряй
глубже
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому-то
пакет
жизни,
кому-то
ветка
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Ирак
из
своего
дома,
ныряй
глубже
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Зажги
свою
последнюю
сигарету
на
долгие
годы
Geçmişim
kafeste
hatırlarım
her
nefesimde
Я
помню
свое
прошлое
в
клетке
с
каждым
вздохом
Yaşamak
basit
zor
olan
yaşamın
kendisinde
Жить
просто
в
самой
жизни,
что
трудно
Bazen
derim;
"Dünya'nın
garezi
ne?"
Иногда
я
говорю:
"Что
плохого
в
Мире?"
İçer'de
n'oluyor
bilmem
gölge
gördük
perdesinde
Я
не
знаю,
что
происходит
внутри,
мы
видели
тень
на
занавеске
Kazan
kaynar,
payımız
ner'de
bize?
Котел
кипит,
где
нам
наша
доля?
Takılır
Sortie
falan
bize
kafe
Şanzelize
Тусуется
на
вылазке
или
что-то
в
этом
роде
с
нами
в
кафе
на
Елисейских
полях
Katılmam
lazım
artık
o
zengin
mahallenize
Теперь
я
должен
присоединиться
к
вашему
богатому
району
Bırak,
söndür,
sokarım
mazinize!
Отпусти,
потуши,
я
засуну
это
в
твое
прошлое!
N'apsaydım
Что
мне
было
делать?
Çarem
yok
У
меня
нет
выбора
Bu
geçmişi
silemedim
hiç
Я
никогда
не
мог
удалить
эту
историю
Olsaydı,
sarsaydım
Если
бы
это
было
так,
я
бы
встряхнул
его
Çekip
çekip
çekip
Тяни,
тяни,
тяни
Derinlere
dalsaydım
Если
бы
я
нырнул
поглубже,
Eskimiş
senelere
yan
Сожги
старые
годы
Derinlere
dal
Ныряй
глубже
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому-то
пакет
жизни,
кому-то
ветка
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Ирак
из
своего
дома,
ныряй
глубже
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Зажги
свою
последнюю
сигарету
на
долгие
годы
Senelere
yan
Сожги
это
на
долгие
годы
Derinlere
dal
Ныряй
глубже
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому-то
пакет
жизни,
кому-то
ветка
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Ирак
из
своего
дома,
ныряй
глубже
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Зажги
свою
последнюю
сигарету
на
долгие
годы
Arkada
bıraktıklarım
arkamda
kaldı
artık
То,
что
я
оставил
позади,
осталось
позади.
Omuzlarım
çöktü
bu
yükü
tartamaz
tartı
Мои
плечи
рухнули
Я
не
могу
взвесить
это
бремя
взвешивание
Eski
sokaklar,
eski
binalar,
eski
kadın
Старые
улицы,
старые
здания,
старая
женщина
Um'rumda
değil
dudaklarımda
viski
tadı
Мне
плевать
на
вкус
виски
на
моих
губах
Uçurumun
kenarında
aklım
yarım
На
краю
пропасти
мой
разум
наполовину
Şeytan
sanki
kankam
o
ne
söylerse
uyarım
Как
дьявол,
мой
друг,
я
предупреждаю
его,
что
бы
он
ни
сказал
Bu
derinlikte
iyiyim,
bozmayın
ayarı
Я
в
порядке
на
этой
глубине,
не
нарушайте
настройку
Ölmezsem
eğer
uzun
bir
süre
daha
buradayım
Если
я
не
умру,
я
буду
здесь
еще
долго
N'apsaydım
Что
мне
было
делать?
Çarem
yok
У
меня
нет
выбора
Bu
geçmişi
silemedim
hiç
Я
никогда
не
мог
удалить
эту
историю
Olsaydı,
sarsaydım
Если
бы
это
было
так,
я
бы
встряхнул
его
Çekip
çekip
çekip
Тяни,
тяни,
тяни
Derinlere
dalsaydım
Если
бы
я
нырнул
поглубже,
Eskimiş
senelere
yan
Сожги
старые
годы
Derinlere
dal
Ныряй
глубже
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому-то
пакет
жизни,
кому-то
ветка
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Ирак
из
своего
дома,
ныряй
глубже
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Зажги
свою
последнюю
сигарету
на
долгие
годы
Senelere
yan
Сожги
это
на
долгие
годы
Derinlere
dal
Ныряй
глубже
Kimine
paket
hayat
kimine
bir
dal
Кому-то
пакет
жизни,
кому-то
ветка
Evinden
ırak,
derinlere
dal
Ирак
из
своего
дома,
ныряй
глубже
Son
sigaranı
eskimiş
senelere
yak
Зажги
свою
последнюю
сигарету
на
долгие
годы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Album
Hell
date of release
15-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.