Lyrics and translation Aspova - Geceler Uzun
Seni
bulacağım
lavuk
seni
bulacağım
Seni
vuracağım
moruk
seni
Я
найду
тебя,
мудак,
я
найду
тебя,
я
застрелю
тебя,
старик.
vuracağım
Hayatının
en
kötü
kabusu
olacağım
Seni
vuracağım
köpek
seni
я
пристрелю
тебя,
я
буду
худшим
кошмаром
в
твоей
жизни,
собака,
я
пристрелю
тебя.
vuracağım
Yolum
uzaktı,
am
я
был
далеко,
чтобы
стрелять,
пизда
a
dert
değil
yürümek
Sonumuz
artık
kapımızda
ölümle
Sonra
durdum
не
волнуйтесь,
мы
остановились
после
смерти
в
наших
дверях
dedim
neredeyim
ben
Herkes
etrafımda
kanlarla
yerdeyim
ben
N'oluyor
я
сказал,
где
я
нахожусь,
все
вокруг
меня
на
полу
с
кровью.
ulan
silah
sesleri
geldi
birden
Bağırarak
yere
düştüm
bir
ah
çıktı
блядь,
раздались
выстрелы,
и
я
упал
на
землю,
крича,
и
появился
ах
dilden
Sarhoş
olmuş
yere
düştü
silahı
elinden
пьяный
с
языка
упал
на
Землю
из
рук
пистолета
Kalkmak
için
çabaladım
kanı
görüp
bocaladım
Of!
Я
изо
всех
сил
старался
встать,
увидел
кровь
и
запрыгнул.
Kuzen
arkada
Bir
telefon
geldi
hemen
dayılar
falan
Arkamızda
bir
ton
Двоюродный
брат
получил
звонок
в
спину,
дяди
и
все
такое.
insan
konvoya
devam
Hastanenin
kapısında
hemşire
selam
Sedye
biraz
медсестра
салют
носилки
немного
у
двери
больницы,
чтобы
продолжить
человеческий
конвой
sertti
ben
korktum
ama
merttim
Henüz
onbeşimdeyim
ve
bütün
aile
это
было
тяжело,
я
испугался,
но
я
был
крут,
мне
только
пятнадцать,
и
вся
семья
gergin
Bacağımda
bir
sızı
ve
o
an
bir
söz
verdim
Çocukluğuma
o
gün
в
этот
момент
я
дал
обещание
своему
детству
в
тот
день
orta
parmak
gösterdim
Seni
bulacağım
lavuk
seni
bulacağım
Seni
я
показал
тебе
средний
палец,
я
найду
тебя,
мудак,
я
найду
тебя.
vuracağım
moruk
seni
vuracağım
Hayatının
en
kötü
kabusu
olacağım
Seni
я
пристрелю
тебя,
старик,
я
пристрелю
тебя,
я
стану
худшим
кошмаром
в
твоей
жизни.
vuracağım
köpek
seni
vuracağım
Gözünü
aç
diye
bir
ses
var
kulağımda
собака,
которую
я
пристрелю,
я
пристрелю
тебя.
Daha
önce
hiç
hissetmediğim
bir
ağrı
vücudumda
Kan
kaybetmişim
az
Боль,
которую
я
никогда
раньше
не
чувствовал,
я
потерял
кровь
в
своем
теле.
kalsın
vedayla
burun
buruna
Sonra
demir
tasın
içine
bir
bozuk
para
пусть
прощается
с
носом
в
нос,
а
затем
монета
в
железный
горшок
sesi
Tabi
para
falan
değil
doktor
dokuz
milim
dedi
Bayılmışım
его
голос,
конечно,
не
деньги
или
что-то
в
этом
роде,
доктор
сказал,
что
я
потерял
сознание.
uyandım
ve
yine
sedyedeydim
я
проснулся
и
снова
был
на
носилках
Bağlamışlar
kan
torbası
babam
benimleydi
Ooo...
Они
связали
мешок
с
кровью,
мой
отец
был
со
мной...
Dedim
annem
nerede?
Я
спросил,
Где
моя
мама?
Ambulansa
almamışlar
gelecek
herhalde
Dayım
vuranı
bulmuş
lan
kopacak
Они
не
забрали
его
в
скорую,
и
я
думаю,
что
мой
дядя
нашел
того,
кто
стрелял.
kıyamet
O
seksi
hemşire
geldi
elinde
kıyafetlerimle
Tedavi
sürerken
апокалипсис
пришел
к
этой
сексуальной
медсестре,
когда
она
ехала
лечить
ее
одежду
в
руке
bizimkiler
bir
kasvetli
Vuran
lavuk
zenginmiş
çocukluğuma
kastetti
мои
родители
имели
в
виду
мое
богатое
детство,
как
мрачный
ублюдок
Sorun
bu
değil
başka
bir
şeyler
var
Это
не
проблема
есть
что-то
еще
sezdiğim
Ailemi
tehdit
edip
rüşvetle
beraat
etmiş!
он
угрожал
моей
семье
и
был
оправдан
взяточничеством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): muhammed kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.