Aspova - Imdat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aspova - Imdat




Ben yürüyorum hep sonuna dek
Я всегда хожу до конца
Tüm yolu yalnız başıma tek
Весь путь один на один
Hatam varsa beni affet
Ошибки, простите меня, если я
Önüm akreplerle dolu, üzerime geliyorlar
Передо мной полно Скорпионов.
Or'da bi' Dünya var, rüyalar yolun sonunda yardım et çok uzak
В Ор есть би-мир, мечты помогают в конце пути слишком далеко
Oralara dek yürüyemem artık yoruldum
Я не могу ходить туда, я устал.
Bu lanetten kim sorumlu?
Кто виноват в этом проклятии?
Koluma gir n'olur, nefes alamıyorum artık
Залезай в мою руку, пожалуйста. я больше не могу дышать.
Bi' çözümü yok mu bunun? Düşüyorum bu çukura
Разве это не решение? Я падаю в эту яму
Sürekli aynı şeyler, aynı şeyler, aynı şeyler
Постоянно одни и те же вещи, одни и те же вещи, одни и те же вещи
Bebeğim sakin ol
Детка, успокойся
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
Ты чемпион, я говорю" сдавайся".
N'apıyo'sun?
Что?
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat
Помощь
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat, imdat, imdat
Помогите, помогите, помогите
(Bebeğim sakin ol
(Детка, успокойся
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
Ты чемпион, я говорю" сдавайся".
N'apıyo'sun?
Что?
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat
Помощь
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat, imdat, imdat)
Помогите, помогите, помогите)
Düze çıkamadım her boku deneyip
Я не мог идти прямо, я пробовал все дерьмо
Paçaları sıvadım görmedim hep dereyi
Я никогда не видел ручей
Nefesimi boşa harcama dedim kendime
Я сказал себе не тратить свое дыхание
Ders al hataların geleceğe deneyip
Возьмите урок, попробуйте свои ошибки в будущем
N'apıp ettim, bok ettim
Что я сделал, дерьмо
Bu kalabalık sokakların ruhunu yok ettim
Я уничтожил дух этих переполненных улиц
Akrepler her yanı şarmış
Скорпионы повсюду
Ben "imdat" dedikçe sen tetiği çektin!
Ты нажал на курок, когда я сказал" Помогите"!
Oralara dek yürüyemem artık yoruldum
Я не могу ходить туда, я устал.
Bu kasvetten kim sorumlu?
Кто несет ответственность за эту мрачность?
Yoluna git n'olur
Пожалуйста, иди своим путем.
Kafes aramıyorum
Я не ищу клетку
Aptal bi' kadın gibi davranıyo'sun yeter, artık bıktım
Ты ведешь себя как глупая женщина.
Hep aynı şeyler, aynı şeyler, aynı şeyler
Всегда одни и те же вещи, одни и те же вещи, одни и те же вещи
(Bebeğim sakin ol
(Детка, успокойся
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
Ты чемпион, я говорю" сдавайся".
N'apıyo'sun?
Что?
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat
Помощь
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat, imdat, imdat)
Помогите, помогите, помогите)
Bebeğim sakin ol
Детка, успокойся
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
Ты чемпион, я говорю" сдавайся".
N'apıyo'sun?
Что?
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat
Помощь
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat, imdat, imdat
Помогите, помогите, помогите
Bebeğim sakin ol
Детка, успокойся
Şampiyon sensin, "pes" diyorum
Ты чемпион, я говорю" сдавайся".
N'apıyo'sun?
Что?
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat
Помощь
İmdat, imdat
Mayday, Mayday
İmdat, imdat, imdat
Помогите, помогите, помогите





Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan


Attention! Feel free to leave feedback.