Lyrics and translation Aspova - Of
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güneşli
bir
Mayıs
sabahından
merhaba
tatlım
Привет,
милая,
с
солнечного
майского
утра
Kızma
bana
n'olur
yine
cam
açık
yattım
Пожалуйста,
не
сердись
на
меня
я
снова
трахнул
на
камеру
Yastığımda
küçücük
bi'
kan
lekesi
vardı
На
моей
подушке
было
крошечное
пятно
крови
Dudağımı
dokundum
bi'
sızladı
sonra
kalktım
Я
прикоснулся
к
губе,
и
я
встал
Sen
bir
de
diğer
adamı
gör
Ты
увидишь
другого
парня.
Tamam,
serseriyim
kabul
fakat
hak
etmişti
lavuk
Ладно,
я
придурок,
но
он
заслужил
это,
придурок.
Bilirsin
genelde
savruğum,
bela
çekip
dururum
Ну,
знаешь,
я
обычно
провожу
время,
и
все
такое.
Merak
etme,
kurtulurum
Не
волнуйся,
я
поправлюсь
Altı
paket
sigaram
var,
galiba
yine
çaldım
У
меня
шесть
пачек
сигарет,
и
я
опять
их
украл.
Bi'
tane
yakıp
banyodan
içeri
daldım
Я
сожгла
одну
и
вошла
в
ванную.
Gömleğim
falan
yırtılmış
farkında
bile
değilim
Я
даже
не
знаю,
что
моя
рубашка
порвана
или
что-то
в
этом
роде
Çıkarmaya
üşendim
sigaramla
duş
aldım
Мне
было
холодно,
я
приняла
душ
с
сигаретой.
Soğuk
suyla
beynimde
yavaşça
film
açıldı
В
моем
мозгу
с
холодной
водой
медленно
открылась
пленка
Dün
gece
masalar
birden
etrafa
saçıldı
Вчера
вечером
столы
разбросаны.
Bi'
ara
hatırlıyorum
omuzlarda
taşındım
Я
помню,
как
я
двигался
на
плечах
декольте.
Ayrıldığımızdan
beri
ne
piliçler
kaçırdım
Какие
цыплята
я
пропустил
с
тех
пор,
как
мы
расстались
Bebeğim
of
(of)
Младенец
из
(оф)
Tam
anlamıyla
of
(of)
Буквально
из
(из)
Başım
ağırıyo'
Я
agiriyo'
Bu
of'lardan
kurtulamıyorum
Я
не
могу
избавиться
от
этих
оф
Bebeğim
of
(of)
Младенец
из
(оф)
Tam
anlamıyla
of
(of)
Буквально
из
(из)
Başım
ağırıyo'
Я
agiriyo'
Bu
kadınlardan
kurtulamıyorum
Я
не
могу
избавиться
от
этих
женщин
Hatırladım
bi'
dak'ka
taksideydim
en
son
Помню,
я
был
в
такси
в
последний
раз.
Arka
koltukta
n'oluyo'
üç-beş
tane
eskort?
Три-пять
эскорт
на
заднем
сиденье?
Kafamı
sağa
çevirdim
bi'
namlu
bana
doğru
Голову
вправо,
я,
конечно,
сразу
морду
ко
мне
Garip
olan
şeyse
taksiyi
ben
kullanıyo'm
Странно
то,
что
я
за
рулем
такси.
Bir
de
kayıp
düştüm
banyoda,
çok
kötüydü
И
я
упала
в
ванной,
это
было
ужасно
"Bi'
şeyler
yiyim."
dedim
mutfağı
bok
götürmüş
"Все
вещи,
подставляться
под."я
сказал,
что
кухня
забрала
дерьмо
"Dışar'dan
söyleyim."
derken
telefon
aklıma
geldi
"Я
скажу
это
с
внешней
стороны."телефон
пришел
на
ум
Taksideki
lavuk
camdan
atmıştı,
kim
bilir
ner'de,
o
Этот
придурок
в
такси
выбросил
его
из
окна,
кто
знает,
где
он.
Kaza
yapmıştık
ya
bizimkiler
birden
önüme
kırdı
Когда
мы
попали
в
аварию,
мои
родители
вдруг
врезались
в
меня.
Çatışma
çıktı
sonra
indi
arabadan
beni
rehin
aldı
Конфликт
возник
после
того,
как
я
вышел
из
машины
и
взял
меня
в
заложники
Çocuklara
bakıp
güldüm
ve
kafam
yılandı
Я
смотрел
на
детей
и
смеялся,
и
моя
голова
была
змеей
Cumartesi
gecesindeki
eskort
vurdu
arkadan
lavuğu
Эскорт
в
субботу
вечером
ударил
сзади
Kimsede
ses
yok,
uzaklaştık
sonra
binip
beni
eve
bıraktılar
Ни
у
кого
нет
голоса,
мы
уехали,
а
потом
они
сели
и
отвезли
меня
домой.
Söz,
bir
da'a
bu
kadar
içmey'ce'm,
bu
kez
son
Я
обещаю,
что
не
пей
так
много,
на
этот
раз
последний
Bebeğim
of
(of)
Младенец
из
(оф)
Tam
anlamıyla
of
(of)
Буквально
из
(из)
Başım
ağırıyo'
Я
agiriyo'
Bu
of'lardan
kurtulamıyorum
Я
не
могу
избавиться
от
этих
оф
Bebeğim
of
(of)
Младенец
из
(оф)
Tam
anlamıyla
of
(of)
Буквально
из
(из)
Başım
ağırıyo'
Я
agiriyo'
Bu
kadınlardan
kurtulamıyorum
Я
не
могу
избавиться
от
этих
женщин
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Album
Of
date of release
20-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.