Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
ve
ben
hep
yanyanayken
Du
und
ich,
immer
wenn
wir
Seite
an
Seite
sind
Korkusuzuz
bu
kent
yanarken
Sind
wir
furchtlos,
während
diese
Stadt
brennt
Her
yanım
sen,
her
yanım
ben
Meine
Hälfte
du,
deine
Seite
ich
Tenine
celam
örmek
için
Um
meine
Zelle
um
deine
Haut
zu
flechten
Gideni
napiyim
Was
soll
ich
mit
denen,
die
gehen
Kalanlarla
rahatım
Mit
denen,
die
bleiben,
fühle
ich
mich
wohl
Yalanları
tattım
Ich
habe
die
Lügen
gekostet
Söz
geçirmem
lazım
artık
(Ey)
Ich
muss
mich
jetzt
durchsetzen
(Ey)
Yok
olmak
pahasına
bu
lanete
zaafım
var
Selbst
auf
Kosten
der
Zerstörung
habe
ich
eine
Schwäche
für
diesen
Fluch
Tüm
anıların
hatrına
ihaneti
tattım(tattım)
Zum
Gedenken
an
all
die
Erinnerungen
habe
ich
den
Verrat
gekostet
(gekostet)
Artık
yoluna,
yoluna
git
Geh
jetzt
deines
Weges,
deines
Weges
Olan
oldu
bak,
oldu
bak
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
sieh
nur,
ist
geschehen
Sonunda
doğrular,
doğrular
buldum
yanlışlıkla
Am
Ende
habe
ich
Wahrheiten,
Wahrheiten
gefunden,
versehentlich
Sen
ve
ben
hep
yan
yanayken
Du
und
ich,
immer
wenn
wir
Seite
an
Seite
sind
Korkusuzuz
bu
kent
yanarken
Sind
wir
furchtlos,
während
diese
Stadt
brennt
Her
yarım
sen,
her
yanın
ben
Meine
Hälfte
du,
deine
Seite
ich
Tenin
ecel
ama
ölmek
için
henüz
erken
Deine
Haut
ist
mein
Verhängnis,
aber
es
ist
noch
zu
früh
zum
Sterben
Sen
ve
ben
hep
yan
yanayken
Du
und
ich,
immer
wenn
wir
Seite
an
Seite
sind
Korkusuzuz
bu
kent
yanarken
Sind
wir
furchtlos,
während
diese
Stadt
brennt
Her
yarım
sen,
her
yanın
ben
Meine
Hälfte
du,
deine
Seite
ich
Tenin
ecel
ama
ölmek
için
henüz
erken
Deine
Haut
ist
mein
Verhängnis,
aber
es
ist
noch
zu
früh
zum
Sterben
Şehir
enkaz
olsa
bile
Selbst
wenn
die
Stadt
in
Trümmern
liegt
Seninleyken
hiçbir
illet
dokunamaz
yüreğime
Wenn
ich
bei
dir
bin,
kann
kein
Übel
mein
Herz
berühren
Senin
gibi
birisi
daha
yok
Es
gibt
niemanden
wie
dich
Olmadı,
olmuyor
asla
Gab
es
nicht,
gibt
es
nicht,
niemals
Yok
olmadı
kalacak
masal
gibi
Nein,
es
ist
nicht
verschwunden,
es
bleibt
wie
ein
Märchen
Hatıran
hatırlattı
ihaneti
Deine
Erinnerung
erinnerte
mich
an
den
Verrat
Artık
yoluna,
yoluna
git
Geh
jetzt
deines
Weges,
deines
Weges
Olan
oldu
bak,
oldu
bak
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
sieh
nur,
ist
geschehen
Sonunda
doğrular,
doğrular
buldum
yanlışlıkla
Am
Ende
habe
ich
Wahrheiten,
Wahrheiten
gefunden,
versehentlich
Sen
ve
ben
hep
yan
yanayken
Du
und
ich,
immer
wenn
wir
Seite
an
Seite
sind
Korkusuzuz
bu
kent
yanarken
Sind
wir
furchtlos,
während
diese
Stadt
brennt
Her
yarım
sen,
her
yanın
ben
Meine
Hälfte
du,
deine
Seite
ich
Tenin
ecel
ama
ölmek
için
henüz
erken
Deine
Haut
ist
mein
Verhängnis,
aber
es
ist
noch
zu
früh
zum
Sterben
Sen
ve
ben
hep
yan
yanayken
Du
und
ich,
immer
wenn
wir
Seite
an
Seite
sind
Korkusuzuz
bu
kent
yanarken
Sind
wir
furchtlos,
während
diese
Stadt
brennt
Her
yarım
sen,
her
yanın
ben
Meine
Hälfte
du,
deine
Seite
ich
Tenin
ecel
ama
ölmek
için
henüz
erken
Deine
Haut
ist
mein
Verhängnis,
aber
es
ist
noch
zu
früh
zum
Sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.