Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TANIMIYORUM
ICH KENNE DICH NICHT
Yaşamadan
anlaşılmaz
o
barikat
Ohne
es
zu
erleben,
versteht
man
diese
Barrikade
nicht
Satırı
hep
çantasında
o
tarikat
Diese
Sekte
hat
das
Hackbeil
immer
in
der
Tasche
Zengin
mahallesinde
arabası
harika
Im
Reichenviertel
ist
sein
Auto
wunderbar
Seni
tanımıyorum,
tanımıyorum
Ich
kenne
dich
nicht,
kenne
dich
nicht
Kural
tanımıyorum,
sizi
tanımıyorum
Ich
kenne
keine
Regeln,
ich
kenne
euch
nicht
Canavar
yarattınız
benden
yeni
ayılıyorum
Ihr
habt
ein
Monster
aus
mir
gemacht,
ich
komme
gerade
erst
zu
mir
Sizi
tanımıyorum,
kendime
darılıyorum
Ich
kenne
euch
nicht,
ich
bin
sauer
auf
mich
selbst
Gerekirse
boğulurum,
yılana
sarılıyorum
Wenn
es
sein
muss,
ertrinke
ich,
umarme
eine
Schlange
Denizin
ortasındayım,
boğulmam
çok
asılmayın
Ich
bin
mitten
im
Meer,
ich
ertrinke
nicht,
zieht
nicht
so
sehr
daran
Ne
zaman
düşecem
diye
beklersin
daha
çok
beklersin
bayım
Du
wartest
darauf,
wann
ich
falle,
du
wirst
noch
lange
warten,
mein
Herr
Gaza
bas
ki
yetiş
bayım,
unutma
ki
yolun
hep
bayır
Gib
Gas,
damit
du
mich
einholst,
mein
Herr,
vergiss
nicht,
dein
Weg
ist
immer
bergauf
Çıkamaz
bunlar
ordan,
ne
kadar
yatırım
o
kadar
kayıp
Die
kommen
da
nicht
raus,
je
mehr
Investition,
desto
mehr
Verlust
Durumum
belli
he
dürüst
ol
bunu
sevdin
he
Meine
Situation
ist
klar,
he,
sei
ehrlich,
das
hat
dir
gefallen,
he
Dönüyor
gibi
nevrin,
hayır
döndüğün
şey
bir
kevgir
Dein
Verstand
dreht
sich
wie
verrückt,
nein,
das,
wohin
du
dich
drehst,
ist
ein
Sieb
Seni
sanacak
varsa
dengim,
yanından
üç
yüzle
geçtim
Wenn
es
jemanden
gibt,
der
dich
für
meinesgleichen
hält,
bin
ich
mit
dreihundert
an
dir
vorbeigezogen
Beni
görünce
atacak
dengin,
tutayım
ağlayacaksan
mendil
he
Wenn
du
mich
siehst,
verlierst
du
die
Fassung,
ich
halte
dir
ein
Taschentuch
hin,
falls
du
weinen
musst,
he
Yaşamadan
anlaşılmaz
o
barikat
Ohne
es
zu
erleben,
versteht
man
diese
Barrikade
nicht
Satırı
hep
çantasında
o
tarikat
Diese
Sekte
hat
das
Hackbeil
immer
in
der
Tasche
Zengin
mahallesinde
arabası
harika
Im
Reichenviertel
ist
sein
Auto
wunderbar
Seni
tanımıyorum,
tanımıyorum
Ich
kenne
dich
nicht,
kenne
dich
nicht
Kural
tanımıyorum,
sizi
tanımıyorum
Ich
kenne
keine
Regeln,
ich
kenne
euch
nicht
Canavar
yarattınız
benden
yeni
ayılıyorum
Ihr
habt
ein
Monster
aus
mir
gemacht,
ich
komme
gerade
erst
zu
mir
Sizi
tanımıyorum,
kendime
darılıyorum
Ich
kenne
euch
nicht,
ich
bin
sauer
auf
mich
selbst
Gerekirse
boğulurum,
yılana
sarılıyorum
Wenn
es
sein
muss,
ertrinke
ich,
umarme
eine
Schlange
Kural
tanımıyorum,
sizi
tanımıyorum
Ich
kenne
keine
Regeln,
ich
kenne
euch
nicht
Canavar
yarattınız
benden
yeni
ayılıyorum
Ihr
habt
ein
Monster
aus
mir
gemacht,
ich
komme
gerade
erst
zu
mir
Sizi
tanımıyorum,
kendime
darılıyorum
Ich
kenne
euch
nicht,
ich
bin
sauer
auf
mich
selbst
Gerekirse
boğulurum,
yılana
sarılıyorum
hey
Wenn
es
sein
muss,
ertrinke
ich,
umarme
eine
Schlange,
hey
Yoluna
git,
arama
bir
daha,
kafam
Zinédine
Zidane
gibi
Geh
deinen
Weg,
ruf
nicht
mehr
an,
mein
Kopf
ist
wie
Zinédine
Zidane
Göğsüne
iner
her
an,
yaşamın
bir
mermi
lan
Kann
jeden
Moment
auf
deiner
Brust
landen,
dein
Leben
ist
eine
Kugel,
Mann
Sahtecik
gangstacıklar
(sizi)
dün
indiniz
kucaktan
Ihr
Möchtegern-Gangsterchen,
(euch)
gestern
seid
ihr
noch
vom
Schoß
gestiegen
Biz
susunca
konuşcak
tabi
öyle
kolay
uzaktan
Wenn
wir
schweigen,
reden
die
natürlich,
so
einfach
ist
das
aus
der
Ferne
Kumanda
elimde
size
bi′
pause
Die
Fernbedienung
ist
in
meiner
Hand,
für
euch
eine
Pause
Annenin
evinde
ne
trap,
house
Was
für
Trap,
House
im
Haus
deiner
Mutter
Otomatik
olan
tek
şey
kapı
zili
Das
Einzige,
was
automatisch
ist,
ist
die
Türklingel
Susardın
gerçekten
görseydin
kaos
Du
wärst
still,
wenn
du
wirklich
Chaos
sehen
würdest
Bağcılar,
Güngören
arası
dans
Tanz
zwischen
Bağcılar
und
Güngören
Ihtan
git
warex'in
pimine
bas
Geh
schnell,
drück
den
Stift
vom
Warex
Bagajda
30
santimlik
bi′
bas,
işte
bu
212
tarz
Ein
30-Zentimeter-Bass
im
Kofferraum,
das
ist
der
212-Style
Yaşamadan
anlaşılmaz
o
barikat
Ohne
es
zu
erleben,
versteht
man
diese
Barrikade
nicht
Satırı
hep
çantasında
o
tarikat
Diese
Sekte
hat
das
Hackbeil
immer
in
der
Tasche
Zengin
mahallesinde
arabası
harika
Im
Reichenviertel
ist
sein
Auto
wunderbar
Seni
tanımıyorum,
tanımıyorum
Ich
kenne
dich
nicht,
kenne
dich
nicht
Kural
tanımıyorum,
sizi
tanımıyorum
Ich
kenne
keine
Regeln,
ich
kenne
euch
nicht
Canavar
yarattınız
benden
yeni
ayılıyorum
Ihr
habt
ein
Monster
aus
mir
gemacht,
ich
komme
gerade
erst
zu
mir
Sizi
tanımıyorum,
kendime
darılıyorum
Ich
kenne
euch
nicht,
ich
bin
sauer
auf
mich
selbst
Gerekirse
boğulurum,
yılana
sarılıyorum
Wenn
es
sein
muss,
ertrinke
ich,
umarme
eine
Schlange
Kural
tanımıyorum,
sizi
tanımıyorum
Ich
kenne
keine
Regeln,
ich
kenne
euch
nicht
Canavar
yarattınız
benden
yeni
ayılıyorum
Ihr
habt
ein
Monster
aus
mir
gemacht,
ich
komme
gerade
erst
zu
mir
Sizi
tanımıyorum,
kendime
darılıyorum
Ich
kenne
euch
nicht,
ich
bin
sauer
auf
mich
selbst
Gerekirse
boğulurum,
yılana
sarılıyorum
hey
Wenn
es
sein
muss,
ertrinke
ich,
umarme
eine
Schlange,
hey
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.