Lyrics and translation Aspova - Tenha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sor
dedin,
sor
dedin
Спросила,
спросила
Bazen
zor
gelir,
zor
gelir
kabullenmek
beni
Иногда
сложно,
сложно
принять
меня
Bi'
gün
hepsi
düzel'cek
Однажды
все
наладится
Zor
bela,
güç
bela
toparlan
С
трудом,
с
большим
трудом
прихожу
в
себя
Çok
fena,
çok
fena
bu
derdim
Очень
плохо,
очень
плохо
с
моей
бедой
Zor
yaram,
zordu
zaten
doldum
Тяжелая
рана,
и
так
было
тяжело,
я
наполнен
болью
Ama
bi'
gün
hepsi
düzel'cek
Но
однажды
все
наладится
Etimi
kemirebilir
ama
kopartmaz
Может
грызть
мою
плоть,
но
не
оторвет
Dost
dediklerimin
cebine
bakmam
Я
не
смотрю
в
карманы
тех,
кого
называл
друзьями
Dişini
geçirene
"Fuck
man"
Тому,
кто
вонзит
зубы,
"Черт
возьми"
Hepinize
"Fuck
man"
Всем
вам
"Черт
возьми"
Bu
seni
paklar
Это
очистит
тебя
Kafelerin
çocukları
kafaları
basmaz
Кафешные
мальчики
ничего
не
понимают
Eline
macchiato
bize
dikiş
tutmaz
Их
макиато
не
зашьет
наши
раны
Sorunlara
bak:
Tatil
yeri
Взгляни
на
проблемы:
курорт
Bizimkileri
gönderiyo
torbaya
abileri
Их
старшие
отправляют
наших
в
мешки
(Ben
bi'
yarasa
mı
onu
bana
sor)
(Я
летучая
мышь?
Спроси
меня
об
этом)
(Asfalta
dökülen
o
kanı
bana
sor)
(Спроси
меня
о
крови,
пролитой
на
асфальт)
(O
gün
sokaktaki
kaosu
bana
sor)
(Спроси
меня
о
хаосе
на
улице
в
тот
день)
(Bana
sor,
bana
sor)
(Спроси
меня,
спроси
меня)
(Kara
para
nedir
onu
bana
sor)
(Что
такое
грязные
деньги,
спроси
меня)
(Yaralanan
arkadaşlarıma
sor)
(Спроси
моих
раненых
друзей)
(Ciğerimin
acısını
bana
sor)
(Спроси
меня
о
боли
в
моей
душе)
Bana
sor,
bana
sor
Спроси
меня,
спроси
меня
Bu
tenha
karanlık
Эта
пустынная
тьма
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Bulurlar
zamansız,
amansız,
bir
anlık
Найдут
не
вовремя,
безжалостно,
в
одно
мгновение
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Bu
tenha
karanlık
Эта
пустынная
тьма
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Bulurlar
zamansız,
amansız,
bir
anlık
Найдут
не
вовремя,
безжалостно,
в
одно
мгновение
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Son
dedin,
bu
son
dedin
Сказала
конец,
это
конец,
сказала
Karışmak
yok
dedin,
yok
dedin
Не
вмешивайся,
сказала,
сказала
Hesaplaşmam
var
У
меня
есть
счеты
Emin
ol
hepinize
sıra
gel'cek
Уверяю
тебя,
очередь
дойдет
до
всех
вас
Bi'
gün
hepsi
tüken'cek
Однажды
все
закончится
Kolpalar,
kolpalar
inanmam
Фальшивки,
фальшивки,
я
не
верю
Contadan,
contadan
hikayeniz
Выдуманная,
выдуманная
ваша
история
Orta
parmağım
ortadan
del'cek
Мой
средний
палец
пробьет
середину
Kahpeler
yola
gel'cek
Подлецы
встанут
на
путь
истинный
Apartman
çocuğu
diyo'
utanmaz
Маменькин
сынок,
говорит
без
стыда
Dükkandan
ev
yapmış
annem,
yıkılmaz
Моя
мама
построила
дом
из
магазина,
он
не
разрушится
Bilmeden
hakkımda
atıp
tutana
"Fuck
man"
Тому,
кто
болтает
обо
мне,
не
зная
меня,
"Черт
возьми"
Hepinize
"Fuck
man"
Всем
вам
"Черт
возьми"
Düşün
yakamdan
Отстань
от
меня
Söylerim
her
yerde
ben
asla
utanmam
Я
скажу
везде,
я
никогда
не
стыжусь
Helal
yoldan
para
peşindeyim
hedefim
var
Я
иду
честным
путем,
у
меня
есть
цель
Doğmamış
çocuklarıma
tatil
yeri
Курорт
для
моих
будущих
детей
Bi'
de
annemin
hayali
bahçeli
sahil
evi
И
дом
с
садом
на
берегу
моря
- мечта
моей
мамы
(Ben
bi'
yarasa
mı
onu
bana
sor)
(Я
летучая
мышь?
Спроси
меня
об
этом)
(Asfalta
dökülen
o
kanı
bana
sor)
(Спроси
меня
о
крови,
пролитой
на
асфальт)
(O
gün
sokaktaki
kaosu
bana
sor)
(Спроси
меня
о
хаосе
на
улице
в
тот
день)
(Bana
sor,
bana
sor)
(Спроси
меня,
спроси
меня)
(Kara
para
nedir
onu
bana
sor)
(Что
такое
грязные
деньги,
спроси
меня)
(Yaralanan
arkadaşlarıma
sor)
(Спроси
моих
раненых
друзей)
(Ciğerimin
acısını
bana
sor)
(Спроси
меня
о
боли
в
моей
душе)
Bana
sor,
bana
sor
Спроси
меня,
спроси
меня
Bu
tenha
karanlık
Эта
пустынная
тьма
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Bulurlar
zamansız,
amansız,
bir
anlık
Найдут
не
вовремя,
безжалостно,
в
одно
мгновение
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Boş
gezme,
boş
gezme,
boş
boş
Не
шатайся
без
дела,
не
шатайся
без
дела,
просто
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): muhammed aspova kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.