Aspova - Terbiyesiz Ayşe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aspova - Terbiyesiz Ayşe




900 lira çantası var onun
У него сумка 900 фунтов
Etrafı arkadaşlarıyla fazla dolu
Вокруг с друзьями, выбор больше
Konuşurken burçlardan tam bir profesör olur
Из говорящих гороскопов он становится полным профессором
Yürürken tüm dikkatler üzerinde sakin olun
Сохраняйте спокойствие при всем внимании при ходьбе
Boş konuşmakta üstüne yok olamazdı
Пустые разговоры не могли исчезнуть на вершине
Hayatı boyunca görmemiş hiç yokluk azlık
За всю свою жизнь он никогда не видел недостатка
Pofuduk ayısıyla tüylü kürk bi montu vardı
Пушистый медведь и пушистый мех были би пальто
Okulundaki her zenginle yatıp kalktı
Он переспал с каждым богатым в своей школе.
Ne hayatlar var
Какие жизни
Bağırma Aspo
Кричать АСПО
Daha fazla bağırma sana sokak yeter
Хватит кричать на тебя, аллея.
Daha fazla bağırma sana sanat yeter
Не кричи больше, тебе хватит искусства.
Ayşe kaybol sokak harcar görmedin sen hiçliği
Аише исчез, улица тратит ты не видел ничего
Kolyem olduğuna bakma sigortalı işçiyim
Не смотри, что у меня есть ожерелье.
Benimle uğraşma yatmak için
Трахни меня нахрен
Pisliğin tekiyim müzisyenim yani zengin değil
Я мудак, музыкант, так что он не богат.
Terbiyesiz Ayşe
Распутная Аише
Tüm cüzdanları kuruttun
Вы высушили все кошельки
Bi nefes al artık dinlen kendini yorma
Дыши, отдохни, не напрягайся.
Bütün küstahlığını konuştur
Говори всю свою наглость.
Hayat sana güzel bize altı delik torba
Жизнь вам хорошо нас шесть отверстий мешок
Tüm cüzdanları kuruttun
Вы высушили все кошельки
Bi nefes al artık dinlen kendini yorma
Дыши, отдохни, не напрягайся.
Bütün küstahlığını konuştur
Говори всю свою наглость.
Hayat sana frambuaz bize sıcak çorba
Жизнь тебе малиновый нам горячий суп
Çantasında bir ton makyaj malzemesi
Тонна косметики в сумке
Beş saat boyunca rujlarından bahsetmesi
В течение пяти часов она упоминала о своей помаде
Lütfen ayşe kalk masamdan hiç çekilmezsin
Пожалуйста, Айше, вставай и никогда не убирайся из моего стола
Varoşsak varoşuz be sen sokakları bilmezsin
Если мы трущобы, ты не знаешь улиц.
Twitte Suriye Filistin elde iphone6
Twitte Сирия получила Палестину iphone6
Ayna karşısında fotoğrafları ondan attı
Он бросил фотографии из него перед зеркалом
Yirmi beş yaşında fakat beyni 16
Двадцать пять лет, но мозг 16
Üzgünüm ayşe senin gibilerden çok bunaldım
Прости, Айша, я так перегружена такими, как ты.
Ne hayatlar var
Какие жизни
Dağılma Aspo
Рассеивание АСПО
Daha fazla dağılma sana sokak yeter
Больше отвлечения вам улица достаточно
Daha fazla dağılma ipi kopart yeter
Просто оторвите веревку, чтобы больше не отвлекаться.
Karnı hergün toktu anca baba parasını yedi
Его животик был сыт каждый день, и он съел деньги отца
Cool takılır ancak şefkate çok muhtaç kedi
Классная киска, которая застревает, но очень нуждается в сострадании
Mezarcı kendisi hesaba gitmez asla eli
Сам могильщик никогда не идет на счет Илай
Caddelerde sürt sen belki kocişkolar gelir
Езжай по улицам, может, придут мужики.
Terbiyesiz Ayşe
Распутная Аише
Tüm cüzdanları kuruttun
Вы высушили все кошельки
Bi nefes al artık dinlen kendini yorma
Дыши, отдохни, не напрягайся.
Bütün küstahlığını konuştur
Говори всю свою наглость.
Hayat sana güzel bize altı delik torba
Жизнь вам хорошо нас шесть отверстий мешок
Tüm cüzdanları kuruttun
Вы высушили все кошельки
Bi nefes al artık dinlen kendini yorma
Дыши, отдохни, не напрягайся.
Bütün küstahlığını konuştur
Говори всю свою наглость.
Hayat sana frambuaz bize sıcak çorba
Жизнь тебе малиновый нам горячий суп





Writer(s): ali can kilicaslan


Attention! Feel free to leave feedback.