Lyrics and translation Aspova - Terbiyesiz Ayşe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
900
lira
çantası
var
onun
У
него
сумка
900
фунтов
Etrafı
arkadaşlarıyla
fazla
dolu
Вокруг
с
друзьями,
выбор
больше
Konuşurken
burçlardan
tam
bir
profesör
olur
Из
говорящих
гороскопов
он
становится
полным
профессором
Yürürken
tüm
dikkatler
üzerinde
sakin
olun
Сохраняйте
спокойствие
при
всем
внимании
при
ходьбе
Boş
konuşmakta
üstüne
yok
olamazdı
Пустые
разговоры
не
могли
исчезнуть
на
вершине
Hayatı
boyunca
görmemiş
hiç
yokluk
azlık
За
всю
свою
жизнь
он
никогда
не
видел
недостатка
Pofuduk
ayısıyla
tüylü
kürk
bi
montu
vardı
Пушистый
медведь
и
пушистый
мех
были
би
пальто
Okulundaki
her
zenginle
yatıp
kalktı
Он
переспал
с
каждым
богатым
в
своей
школе.
Ne
hayatlar
var
Какие
жизни
Bağırma
Aspo
Кричать
АСПО
Daha
fazla
bağırma
sana
sokak
yeter
Хватит
кричать
на
тебя,
аллея.
Daha
fazla
bağırma
sana
sanat
yeter
Не
кричи
больше,
тебе
хватит
искусства.
Ayşe
kaybol
sokak
harcar
görmedin
sen
hiçliği
Аише
исчез,
улица
тратит
ты
не
видел
ничего
Kolyem
olduğuna
bakma
sigortalı
işçiyim
Не
смотри,
что
у
меня
есть
ожерелье.
Benimle
uğraşma
yatmak
için
Трахни
меня
нахрен
Pisliğin
tekiyim
müzisyenim
yani
zengin
değil
Я
мудак,
музыкант,
так
что
он
не
богат.
Terbiyesiz
Ayşe
Распутная
Аише
Tüm
cüzdanları
kuruttun
Вы
высушили
все
кошельки
Bi
nefes
al
artık
dinlen
kendini
yorma
Дыши,
отдохни,
не
напрягайся.
Bütün
küstahlığını
konuştur
Говори
всю
свою
наглость.
Hayat
sana
güzel
bize
altı
delik
torba
Жизнь
вам
хорошо
нас
шесть
отверстий
мешок
Tüm
cüzdanları
kuruttun
Вы
высушили
все
кошельки
Bi
nefes
al
artık
dinlen
kendini
yorma
Дыши,
отдохни,
не
напрягайся.
Bütün
küstahlığını
konuştur
Говори
всю
свою
наглость.
Hayat
sana
frambuaz
bize
sıcak
çorba
Жизнь
тебе
малиновый
нам
горячий
суп
Çantasında
bir
ton
makyaj
malzemesi
Тонна
косметики
в
сумке
Beş
saat
boyunca
rujlarından
bahsetmesi
В
течение
пяти
часов
она
упоминала
о
своей
помаде
Lütfen
ayşe
kalk
masamdan
hiç
çekilmezsin
Пожалуйста,
Айше,
вставай
и
никогда
не
убирайся
из
моего
стола
Varoşsak
varoşuz
be
sen
sokakları
bilmezsin
Если
мы
трущобы,
ты
не
знаешь
улиц.
Twitte
Suriye
Filistin
elde
iphone6
Twitte
Сирия
получила
Палестину
iphone6
Ayna
karşısında
fotoğrafları
ondan
attı
Он
бросил
фотографии
из
него
перед
зеркалом
Yirmi
beş
yaşında
fakat
beyni
16
Двадцать
пять
лет,
но
мозг
16
Üzgünüm
ayşe
senin
gibilerden
çok
bunaldım
Прости,
Айша,
я
так
перегружена
такими,
как
ты.
Ne
hayatlar
var
Какие
жизни
Dağılma
Aspo
Рассеивание
АСПО
Daha
fazla
dağılma
sana
sokak
yeter
Больше
отвлечения
вам
улица
достаточно
Daha
fazla
dağılma
ipi
kopart
yeter
Просто
оторвите
веревку,
чтобы
больше
не
отвлекаться.
Karnı
hergün
toktu
anca
baba
parasını
yedi
Его
животик
был
сыт
каждый
день,
и
он
съел
деньги
отца
Cool
takılır
ancak
şefkate
çok
muhtaç
kedi
Классная
киска,
которая
застревает,
но
очень
нуждается
в
сострадании
Mezarcı
kendisi
hesaba
gitmez
asla
eli
Сам
могильщик
никогда
не
идет
на
счет
Илай
Caddelerde
sürt
sen
belki
kocişkolar
gelir
Езжай
по
улицам,
может,
придут
мужики.
Terbiyesiz
Ayşe
Распутная
Аише
Tüm
cüzdanları
kuruttun
Вы
высушили
все
кошельки
Bi
nefes
al
artık
dinlen
kendini
yorma
Дыши,
отдохни,
не
напрягайся.
Bütün
küstahlığını
konuştur
Говори
всю
свою
наглость.
Hayat
sana
güzel
bize
altı
delik
torba
Жизнь
вам
хорошо
нас
шесть
отверстий
мешок
Tüm
cüzdanları
kuruttun
Вы
высушили
все
кошельки
Bi
nefes
al
artık
dinlen
kendini
yorma
Дыши,
отдохни,
не
напрягайся.
Bütün
küstahlığını
konuştur
Говори
всю
свою
наглость.
Hayat
sana
frambuaz
bize
sıcak
çorba
Жизнь
тебе
малиновый
нам
горячий
суп
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ali can kilicaslan
Attention! Feel free to leave feedback.