Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çakma Rolex
Gefälschte Rolex
Çakma
Rolex
kolumuzda
Gefälschte
Rolex
an
unserem
Arm
Kiralık
bi'
Porsche
altımızda
Ein
gemieteter
Porsche
unter
uns
Bağcılar'dan
çıktık
hızla
Aus
Bağcılar
sind
wir
schnell
rausgefahren
Nişantaşında
düştü
kızlar
In
Nişantaşı
sind
die
Mädels
gefallen
Gucci'ler
çakma
Aksaray'dan
Guccis
gefälscht
aus
Aksaray
Maaşı
bitirdik
çıktık
raydan
Das
Gehalt
haben
wir
verprasst,
sind
aus
der
Bahn
geraten
Simit
ayran
ay
sonunda
Simit
und
Ayran
am
Monatsende
Sıkıntı
yok,
her
şey
yolunda
Kein
Problem,
alles
läuft
Ey,
yine
yalan
olduk
Ey,
wieder
sind
wir
abgestürzt
Cep
boşaldı
ama
depo
doldu
Tasche
leer,
aber
der
Tank
ist
voll
Kızın
biri
dönüp
sordu:
Eine
der
Mädels
drehte
sich
um
und
fragte:
"Nereye
gidiyoruz?",
bilmiyordum
"Wohin
fahren
wir?",
ich
wusste
es
nicht
İçmek
istiyorlar
kör
olana
dek
Sie
wollen
saufen,
bis
sie
blind
sind
O
kadar
parayı
yedik,
bunun
sonu
seks
So
viel
Geld
haben
wir
verprasst,
das
endet
im
Sex
Tarafını
seç:
Bomonti
ya
da
Becks
Wähl
deine
Seite:
Bomonti
oder
Becks
İkisi
de
bakıp
dedi
"Ya,
bira
mı
içicez?"
Beide
schauten
und
sagten
"Was,
sollen
wir
Bier
trinken?"
"Amına
koyim,
şimdi
napcaz"
dedim
"Scheiße,
was
machen
wir
jetzt?",
sagte
ich
Ay
sonu
kesin
esir
alcak
Akbank
beni
Am
Monatsende
nimmt
mich
die
Akbank
sicher
gefangen
"Sorun
yok,
sorun
yok."
dedim
"Hallederiz."
"Kein
Problem,
kein
Problem",
sagte
ich,
"Wir
kriegen
das
hin."
"Alo!"
dedim
"Alev
abi,
çabuk
aç
tekeli"
"Hallo!",
sagte
ich,
"Alev
Abi,
mach
schnell
den
Kiosk
auf"
"Geliyoz,
geliyoz,
bana
acil
iki
votka
"Wir
kommen,
wir
kommen,
ich
brauch
dringend
zwei
Wodka
Porsche'la
geliyoz,
sakın
sebebini
sorma
Wir
kommen
mit
dem
Porsche,
frag
bloß
nicht
nach
dem
Grund
Para
da
yok,
söz,
görücem
seni
sonra"
Geld
hab
ich
auch
keins,
versprochen,
ich
bezahl
dich
später"
"Tamam"
dedi,
"Koç,
sen
gel,
kafanı
yorma"
"Okay",
sagte
er,
"Chef,
komm
einfach,
zerbrich
dir
nicht
den
Kopf"
Çakma
Rolex
kolumuzda
Gefälschte
Rolex
an
unserem
Arm
Kiralık
bi'
Porsche
altımızda
Ein
gemieteter
Porsche
unter
uns
Bağcılar'dan
çıktık
hızla
Aus
Bağcılar
sind
wir
schnell
rausgefahren
Nişantaşı'nda
düştü
kızlar
In
Nişantaşı
sind
die
Mädels
gefallen
Gucci'ler
çakma
Aksaray'dan
Guccis
gefälscht
aus
Aksaray
Maaşı
bitirdik
çıktık
raydan
Das
Gehalt
haben
wir
verprasst,
sind
aus
der
Bahn
geraten
Simit
ayran
ay
sonunda
Simit
und
Ayran
am
Monatsende
Sıkıntı
yok,
her
şey
yolunda
Kein
Problem,
alles
läuft
Ey,
yine
yalan
olduk
Ey,
wieder
sind
wir
abgestürzt
İSTOÇ'a
dönerken
olan
oldu
Auf
dem
Rückweg
nach
İSTOÇ
passierte
es
dann
"Çevirme"
dedim,
"Amca,
n'olur!"
"Keine
Kontrolle",
sagte
ich,
"Onkel
[Polizist],
bitte!"
"Çek."
dedi
sağa,
sıçtık
oğlum...
"Rechts
ran",
sagte
er,
wir
sind
am
Arsch,
Junge...
Geçmek
istiyo'n
da,
yiyo'sa
geç
Du
willst
vorbeifahren,
ja?
Trau
dich
doch
Dedim
"Araba
kiralık,
mecbur
çekiceksin"
Ich
sagte
"Das
Auto
ist
gemietet,
du
musst
schon
rechts
ranfahren"
Neyse,
"Temiz."
dedim
"Her
şey,
arasın;
bu
gece
güzel
biticek,
görüceksin."
Na
ja,
"Sauber",
sagte
ich,
"Alles
okay,
soll
er
suchen;
diese
Nacht
wird
gut
enden,
du
wirst
sehen."
Arabayı
ediyo'lar
didik
didik
Sie
durchsuchen
das
Auto
akribisch
Kimliği
verip
dedi
"Binin,
gidin."
Er
gab
den
Ausweis
zurück
und
sagte
"Steigt
ein,
fahrt
weiter."
Tam
o
sıra
arkada
bir
irkiliş
Genau
in
dem
Moment
ein
Zucken
hinten
Arabada
koko
çıktı,
dedim
"Siktirin,
ne
alaka?"
Im
Auto
tauchte
Koks
auf,
ich
sagte
"Verpisst
euch,
was
soll
das?"
"Abi,
bu
benim
değil"
derken
bi'
baktım
narkotik
ofisindeyim
"Alter,
das
ist
nicht
meins",
während
ich
das
sagte,
sah
ich
mich
plötzlich
im
Drogendezernat
Bizim
kızları
almışlar,
teşkoya
geldin
Aspo,
alkışlar
Unsere
Mädels
haben
sie
geschnappt,
willkommen
auf
der
Wache,
Aspo,
Applaus
Çakma
Rolex
kolumuzda
Gefälschte
Rolex
an
unserem
Arm
Kiralık
bi'
Porsche
altımızda
Ein
gemieteter
Porsche
unter
uns
Bağcılar'dan
çıktık
hızla
Aus
Bağcılar
sind
wir
schnell
rausgefahren
Nişantaşı'nda
düştü
kızlar
In
Nişantaşı
sind
die
Mädels
gefallen
Gucci'ler
çakma
Aksaray'dan
Guccis
gefälscht
aus
Aksaray
Maaşı
bitirdik
çıktık
raydan
Das
Gehalt
haben
wir
verprasst,
sind
aus
der
Bahn
geraten
Simit
ayran
ay
sonunda
Simit
und
Ayran
am
Monatsende
Sıkıntı
yok,
her
şey
yolunda
Kein
Problem,
alles
läuft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.