Lyrics and translation Assassin - L'objet
Souvent
je
le
regarde
et
je
n'y
crois
pas,
Часто
я
смотрю
на
тебя
и
не
верю
своим
глазам,
Sa
surface
est
lisse
et
belle,
chaque
forme
forme
Твоя
кожа
такая
гладкая
и
красивая,
каждый
изгиб
Le
parfait
profil
que
lui
demande
la
norme.
Идеально
соответствует
тому,
что
от
тебя
требует
норма.
Cette
norme
qui
catalogue
chacun
de
ses
mouvements.
Эта
норма,
которая
регламентирует
каждое
твое
движение.
Tout
a
l'air
si
beau,
vu
du
côté
brillant.
Все
кажется
таким
прекрасным,
если
смотреть
на
блестящую
сторону.
Mais
allons
plus
loin
ou
plutôt
de
l'autre
côté
du
miroir.
Но
давай
пойдем
дальше,
или
скорее,
посмотрим
по
ту
сторону
зеркала.
Là
où
le
brouillard
se
mêle
aux
larmes,
Туда,
где
туман
смешивается
со
слезами,
Qui
coulent
à
l'interieur
d'une
paroi
tenu
en
joue
par
l'arme.
Которые
текут
по
внутренней
стороне
стены,
удерживаемой
под
прицелом.
De
l'homme,
de
l'homme
qui
comptemple
son
objet,
Мужчины,
мужчины,
который
созерцает
свой
объект,
Sans
pour
autant
lui
donner
plus
de
liberté.
Не
давая
тебе
при
этом
никакой
свободы.
Mais
la
vanité
est
l'affiche
de
la
bêtise.
Но
тщеславие
- это
знамя
глупости.
Et
son
propriétaire
en
est
rempli
quand
il
s'agit
de
ses
devises.
И
его
обладатель
полон
им,
когда
дело
касается
его
ценностей.
L'objet
pleure
souvent,
rarement
on
le
remarque.
Объект
часто
плачет,
но
это
редко
кто
замечает.
Sauf
quelques
autres
qui
comme
lui
sont
frappés
de
la
même
marque.
Кроме
некоторых
других,
кто,
как
и
ты,
отмечен
тем
же
клеймом.
Il
est
là,
devant
moi
et
je
vois
qu'il
souffre
.
Ты
здесь,
передо
мной,
и
я
вижу,
как
ты
страдаешь.
On
l'a
cloîtré
dans
un
coin
jusqu'à
son
dernier
souffle.
Тебя
загнали
в
угол,
где
ты
можешь
только
дышать.
Mais
il
vit
toujours,
même
ébreché
il
garde
sa
fierté.
Но
ты
все
еще
жива,
даже
сломленная,
ты
сохраняешь
свою
гордость.
A
la
recherche
du
respect
qu'on
ne
lui
a
jamais
accordé.
В
поисках
уважения,
которого
тебе
никогда
не
оказывали.
On
le
préfère
muet
sans
vie;
Тебя
предпочитают
немой,
безжизненной;
Rarement
j'en
vois
un
qui
sourit
quant
il
me
parle
de
sa
vie...
Я
редко
вижу,
чтобы
ты
улыбалась,
когда
рассказываешь
мне
о
своей
жизни...
Tout
à
l'air
si
beau
vu
du
côté
brillant,
Все
кажется
таким
прекрасным,
если
смотреть
на
блестящую
сторону,
Mais
l'intérieur
a
trop
souvent
l'odeur
de
l'exclusion.
Но
внутри
слишком
часто
пахнет
отчуждением.
La
peur
et
la
souffrance
ont
changé
le
goût
de
sa
passion.
Страх
и
страдания
изменили
вкус
твоей
страсти.
Dans
sa
pièce
il
est
seul,
de
sa
fenêtre
il
voit
un
monde
hostile
à
sa
reflexion.
В
своей
комнате
ты
одинока,
из
окна
ты
видишь
мир,
враждебный
твоим
мыслям.
Combien
avant
lui
se
sont
fait
casser
à
cause
de
leurs
opinions?
Сколько
людей
до
тебя
были
сломлены
из-за
своих
взглядов?
Il
essaye,
il
s'accroche,
il
s'organise,
Ты
стараешься,
ты
держишься,
ты
организуешься,
Il
lutte,
il
entend,
il
voit,
il
sent,
il
prend
note
et
vise.
Ты
борешься,
ты
слышишь,
ты
видишь,
ты
чувствуешь,
ты
делаешь
выводы
и
целишься.
Mais
l'objet
est
victime
comme
beaucoup
du
racisme.
Но
ты,
как
и
многие
другие,
являешься
жертвой
расизма.
On
le
sort
seulement
lors
d'occasions
bien
spécifiques.
Тебя
достают
только
по
особым
случаям.
Pour
embellir
un
moment
précis
qui
peut
rapporter
du
fric.
Чтобы
украсить
определенный
момент,
который
может
принести
деньги.
Car
l'objet
est
doux,
gracieux
et
manipulable.
Потому
что
ты
нежная,
грациозная
и
податливая.
Enormement
d'entre
eux
n'ont
qu'un
statut
d'esclave.
Многие
из
вас
имеют
только
статус
рабынь.
Pourtant
combien
de
fois
ils
ont
portés
sur
leurs
épaules
les
malheurs
du
monde?
И
все
же
сколько
раз
вы
несли
на
своих
плечах
беды
мира?
Chaque
seconde
j'en
vois
un
qui
meurt
dans
l'ombre.
Каждую
секунду
я
вижу,
как
одна
из
вас
умирает
в
тени.
Et
on
oppresse
ceux
qui
restent,
l'homme
se
sert
de
leurs
faiblesses.
И
угнетают
тех,
кто
остался,
мужчина
пользуется
вашими
слабостями.
Pour
imposer
sa
virilité
et
faire
monter
le
stress.
Чтобы
навязать
свою
мужественность
и
усилить
стресс.
Seuls,
mais
tellement
nombreux
dans
la
même
situation,
Одинокие,
но
вас
так
много
в
одной
и
той
же
ситуации,
Attendez
vous
bientôt
à
une
révolution.
Ждите
вскоре
революции.
L'homme
ne
pourra
jamais
éteindre
sa
flamme,
Мужчина
никогда
не
сможет
погасить
ваше
пламя,
Quand
on
sait
que
l'objet
en
question
est
la
Femme.
Ведь
этот
объект
- Женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rockin' Squat
Attention! Feel free to leave feedback.