Assembly Generals - Abkd - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Assembly Generals - Abkd




Abkd
Азбука
Aabangan na nila ang aking lirisismo
Они ждут моего лиризма
Bababa mula sa langit na parang si Kristo
Сойду с небес, словно Христос
Kakayanin ba nila ang mga kritisismo
Выдержат ли они мою критику,
Darating mula sa isang lirikong obispo
Исходящую от лирического епископа?
Heto ang sagot sa mga nagtatanong
Вот ответ для тех, кто спрашивает:
Gagawin na ang lahat ′wag lang tayo paurong
Сделаем все, лишь бы не отступать.
Hahabulin ang karera sa mundo ng ulupong
Буду гнаться за карьерой в этом мире гадюк,
Itaya niyo na sa akin ang lahat basta ganon
Ставьте на меня всё, если готовы.
Lalamunin ng buhay ang mga letra sa libro
Жизнь поглотит буквы в книге,
Mamaya na huminga mabubulunan lang kayo
Позже вздохнёте, а пока подавитесь.
Napasubo sa mga konseptong ganito
Ввязались в такие концепции,
Nganga na naman kayo, 'wag kayong malilito
И снова разинули рты, не путайтесь.
Mga obra ng maestro gamit ang pagsalita
Произведения мастера, созданные словом,
Pagkatapos umaagos dumadaloy sa tinta
После чего текут и перетекают в чернила.
Ratsada na mga kasamang bwitre at daga
Вперёд, мои товарищи-стервятники и крысы,
Sama-samang tatalunin ang mga bu-u-waya
Вместе победим всех этих крокодилов.
Aba aba kada banat ng mga bara
Ага, с каждым выстрелом моих рифм
Lumalabas ang letra
Появляются буквы.
Aba kada bitaw nakalapag lahat sa mesa
Ага, с каждым выбросом всё на столе,
Tinulak ng serbesa
Подтолкнутое пивом.
Mula uno hanggang umabot na sa may sisenta
От одного до шестидесяти.
Aba aba kada kumpas ako′y makata
Ага, с каждым тактом я поэт,
Aba kada talata
Ага, с каждой строфой,
Aba sa kada sulat magmula sa pagkabata
Ага, с каждой буквой, написанной с детства,
Hindi namamayapa
Не утихает.
Sinabi ko na yata
Я, кажется, уже сказал,
Aba kada sigaw ng tinubuan kong panata
Ага, с каждым криком данного мной обета.
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Aalisin natin ang akala ng iba
Мы разрушим представления других,
Babasagin ng Bathala ang balakid sa mata
Бог разобьёт преграды перед глазами,
Kalayaan ang sigaw ng aking kataga
Свобода крик моих слов,
Dadalhin kayo sa ilaw, walang mangangapa
Приведу вас к свету, никто не будет блуждать в потемках.
Eeeh bakit ba ganon nasanay tayo sa dilim
Эээ, почему мы так привыкли к тьме?
Ganyan tayo magaling, hatakan pailalim
Мы мастера тянуть друг друга на дно,
Hanggang lahat na tayo ay napa-pa-pa-praning
Пока все мы не станем параноиками,
Iniiwas ang tingin sa mga pa-pa-pating
Отводя взгляд от акул.
Lalangoy sa tulin, aahunin ko lahat
Плыву быстро, подниму всё со дна,
Mamasilyahin ang lamat ng kagat sa balat
Залатаю раны от укусов на коже.
Nasa akin ang kidlat
Молния во мне,
Ngayon umaangat
Теперь я поднимаюсь.
Oras nang ilabas ang kontrabida kong ganap
Время показать мою злодейскую сущность.
Para para pare paki-preno pwede please?
Подожди, приятель, притормози, пожалуйста.
Ratratan na mga kasamang ipis at galis
Расстреляем всех этих тараканов и блох,
Sasabugan ng mga barang walang tapon at panis
Забросаем рифмами без промаха и гнили.
Talata ko'y unos wagas sa yaman at tamis
Мои строки буря, богатая и сладкая.
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Aba aba kada banat ng mga bara
Ага, с каждым выстрелом моих рифм
Lumalabas ang letra
Появляются буквы.
Abakada bitaw nakalapag lahat sa mesa
Азбука, выброс, всё на столе,
Tinulak ng serbesa
Подтолкнутое пивом.
Mula uno hanggang umabot na sa may sisenta
От одного до шестидесяти.
Aba aba kada kumpas ako'y makata
Ага, с каждым тактом я поэт,
Aba kada talata
Ага, с каждой строфой,
Aba sa kada sulat magmula sa pagkabata
Ага, с каждой буквой, написанной с детства,
Hindi namamayapa
Не утихает.
Sinabi ko na yata
Я, кажется, уже сказал,
Aba kada sigaw ng tinubuan kong panata
Ага, с каждым криком данного мной обета.
Yayakapin ang sariling pluma at papel
Обниму свои перо и бумагу,
Wagayway nitong watawat na walang dumiskarel
Развеваю свой флаг, не сходя с рельсов.
Umaasa sa anghel, buhatin tayo′t lumipad
Надеюсь на ангела, чтобы он поднял нас и дал взлететь,
Tatahakin natin ang bundok ng pag-unlad
Мы пройдём по горе прогресса.
Sama-sama sa ginhawa, kapit-kapit sa sakit
Вместе в радости, вместе в горе,
Raranasan ang paghirap kung ginto ang kapalit
Испытаем трудности, если наградой будет золото.
Papasukin ang pahamak, maiitim na balak
Вступим в опасность, темные замыслы,
Oo lang ng oo, sige sabak lang ng sabak
Только "да", только вперёд, в бой.
Ngayon ang pagkakataon, wala nang papalag
Сейчас наш шанс, никто не устоит,
Nalagpasan na ang kahapon at ang kamandag
Мы преодолели вчерашний день и яд.
Mamalasin ang mga mistulang ahas gumalaw
Проклянем тех, кто движется, как змеи,
Lalamunin ko ang araw, sabay utak ang sabaw
Проглочу солнце, и мозги мои закипят.
Iikutan ang planeta ng mga letrang ′kong anak
Мои буквы-дети обернутся вокруг планеты,
Hahatakin ang mga pwersang nakaukit sa aklat
Привлеку силы, выгравированные в книге,
Gagamitan ng lakas lagpas sa kulay ng balat
Использую силу, выходящую за рамки цвета кожи,
Eentradang may dalang katas ng bayan kong angat
Войду с соком моей процветающей страны.
Aba aba kada banat ng mga bara
Ага, с каждым выстрелом моих рифм
Lumalabas ang letra
Появляются буквы.
Abakada bitaw nakalapag lahat sa mesa
Азбука, выброс, всё на столе,
Tinulak ng serbesa
Подтолкнутое пивом.
Mula uno hanggang umabot na sa may sisenta
От одного до шестидесяти.
Aba aba kada kumpas ako'y makata
Ага, с каждым тактом я поэт,
Aba kada talata
Ага, с каждой строфой,
Aba sa kada sulat magmula sa pagkabata
Ага, с каждой буквой, написанной с детства,
Hindi namamayapa
Не утихает.
Sinabi ko na yata
Я, кажется, уже сказал,
Aba kada sigaw ng tinubuan kong panata
Ага, с каждым криком данного мной обета.
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука
Abakada
Азбука





Writer(s): Assembly Generals


Attention! Feel free to leave feedback.