Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sahra ElSharq
Wüste des Ostens
لقيتك
بصحرا
الشرق
عبى
وكفيه
وعقال
Ich
fand
dich
in
der
Wüste
des
Ostens,
mit
Abaya,
Keffiyeh
und
Agal.
وخيل
نعالا
تبرق
برق
اجبينك
عالي
ما
بينطال
Und
Pferdehufen
blitzen
wie
der
Blitz,
deine
Stirn
ist
hoch,
unerreichbar.
فوق
الهيجة
جبينى
بيسطع
بغطى
نور
الشمس
بشالك
Über
dem
Getümmel
strahlt
meine
Stirn,
sie
verdeckt
das
Sonnenlicht
mit
deinem
Schal.
متل
عيونك
سيف
بيلمع
قولى
لربعك
قولى
لهالك
Wie
deine
Augen
glänzt
ein
Schwert,
sag
es
deinem
Stamm,
sag
es
deiner
Familie.
فارس
امير
وخيال
Ein
Ritter,
ein
Prinz
und
ein
Reiter.
على
العهد
باقي
يا
اسمر
ما
اقدر
على
العيشة
من
دونك
Dem
Versprechen
bleibe
ich
treu,
oh
Dunkle
Schöne,
ich
kann
nicht
leben
ohne
dich.
لا
تخلى
قلبى
يتمرمر
ما
اظن
بهالى
يصدونك
Lass
mein
Herz
nicht
leiden,
ich
glaube
nicht,
dass
deine
Leute
dich
zurückweisen
werden.
قاصدتك
من
ديرة
لديرة
ودى
لاقي
الولف
الغالى
Ich
habe
dich
von
Land
zu
Land
gesucht,
ich
möchte
meine
teure
Geliebte
treffen.
غبتكم
خلتنى
بحيرة
عالفرقة
عالفرقة
سهران
ليالى
Deine
Abwesenheit
hat
mich
verwirrt
zurückgelassen,
wegen
der
Trennung,
wegen
der
Trennung,
bleibe
ich
Nächte
wach.
دق
طبول
النايتعن
بيوت
الشعر
تعلى
عتاب
Schlagt
die
Trommeln,
die
Flöte
erklingt,
die
Poesiezelte
erheben
sich
mit
Sehnsuchtsklagen.
صهيل
خيول
قلوب
تحن
يا
هلا
باغلى
الحباب
Pferde
wiehern,
Herzen
sehnen
sich,
oh
willkommen,
teuerste
Geliebte.
يا
سميرا
بزهوة
صباكى
لا
تلومى
فارس
مغروم
Oh
Samira,
in
der
Blüte
deiner
Jugend,
tadle
nicht
einen
verliebten
Ritter.
حالف
ما
برجع
بلاكى
لو
بيكون
المهر
نجوم
Ich
schwöre,
ich
kehre
nicht
ohne
dich
zurück,
selbst
wenn
die
Mitgift
Sterne
wären.
لو
بيكون
المهر
نجوم
Selbst
wenn
die
Mitgift
Sterne
wären.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Assi Hillani El, Marcel Mdawar
Album
Yemken
date of release
12-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.