Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ياعيون
المها
عيونك
ياما
الخال
О,
глаза
лани,
твои
глаза,
сколько
раз
رميات
سهمها
صابت
بيد
الال
Их
стрелы
попадали
точно
в
цель.
يانجمة
سهيل
عاخدا
ميل
Как
звезда
Канопус,
что
склоняется
низко,
يوما
جبينها
ضاوى
تقول
هلال
Её
чело
сияет,
словно
лунный
серп.
تمشى
بدربها
ورد
الروابى
يغار
Когда
ты
идёшь,
розы
в
садах
завидуют,
مايشابه
لها
الا
شمس
النهار
Нет
никого
прекраснее
тебя,
кроме
солнца.
عتمات
الليل
بشعرا
الطويل
Ночь
темна,
но
твои
длинные
волосы
تحكى
ومنها
يصير
الحكى
موال
Рассказывают
истории,
превращая
их
в
песни.
بلحظة
عينها
ماتلاقت
بهالعين
В
одно
мгновение
наши
взгляды
встретились,
قلبى
عنها
دق
وسالنى
مين
Моё
сердце
забилось
и
спросило:
"Кто
она?".
قلت
ورديت
هيا
الحبيت
И
я
ответил:
"Это
та,
которую
я
люблю,
وهيا
اللى
منها
دقيت
يد
الال
Это
та,
от
чьей
руки
я
пал".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maher Al Ali, Ramez Rida Galil
Album
Yemken
date of release
12-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.