Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غطى
الشمس
بفى
جبينك
Bedecke
die
Sonne
mit
dem
Schatten
deiner
Stirn
بيحقلك
وطنك
دينك
Du
hast
das
Recht,
deine
Heimat
ist
deine
Religion
لو
هالدنيا
سألت
مينك
Wenn
diese
Welt
fragt,
wer
du
bist
قلن
أنك
لبناني
Sag
ihnen,
dass
du
Libanese
bist
بطل
السلم
وبطل
الحرب
Held
des
Friedens
und
Held
des
Krieges
همزة
وصل
الشرق
الغرب
Bindeglied
zwischen
Ost
und
West
تضل
تحب
وتنحب
Liebe
weiter
und
sei
geliebt
بيكفي
أنك
لبناني
Es
genügt,
dass
du
Libanese
bist
غطى
الشمس
بفى
جبينك
Bedecke
die
Sonne
mit
dem
Schatten
deiner
Stirn
بيحقلك
وطنك
دينك
Du
hast
das
Recht,
deine
Heimat
ist
deine
Religion
لو
هالدنيا
سألت
مينك
Wenn
diese
Welt
fragt,
wer
du
bist
قلن
أنك
لبناني
Sag
ihnen,
dass
du
Libanese
bist
بطل
السلم
وبطل
الحرب
Held
des
Friedens
und
Held
des
Krieges
همزة
وصل
الشرق
الغرب
Bindeglied
zwischen
Ost
und
West
تضل
تحب
وتنحب
Liebe
weiter
und
sei
geliebt
بيكفي
أنك
لبناني
Es
genügt,
dass
du
Libanese
bist
لبناني
ومطرح
ما
تروح
Libanese,
und
wohin
du
auch
gehst
حامل
وطنك
قلب
وروح
Trägst
du
deine
Heimat,
Herz
und
Seele
لبناني
ومطرح
ما
تروح
Libanese,
und
wohin
du
auch
gehst
حامل
وطنك
قلب
وروح
Trägst
du
deine
Heimat,
Herz
und
Seele
ومنك
عطر
المجد
يفوح
Und
von
dir
strömt
der
Duft
des
Ruhmes
aus
عطر
تراب
اللبناني
Der
Duft
der
libanesischen
Erde
لبناني
وكل
ما
بتطل
Libanese,
und
wann
immer
du
erscheinst
بتوزع
حبك
عالكل
Verteilst
du
deine
Liebe
an
alle
لبناني
وكل
ما
بتطل
Libanese,
und
wann
immer
du
erscheinst
بتوزع
حبك
عالكل
Verteilst
du
deine
Liebe
an
alle
والإيدين
عليك
تدل
Und
die
Hände
zeigen
auf
dich
وتعرف
أنك
لبناني
Und
erkennen,
dass
du
Libanese
bist
غطى
الشمس
بفى
جبينك
Bedecke
die
Sonne
mit
dem
Schatten
deiner
Stirn
بيحقلك
وطنك
دينك
Du
hast
das
Recht,
deine
Heimat
ist
deine
Religion
لو
هالدنيا
سألت
مينك
Wenn
diese
Welt
fragt,
wer
du
bist
قلن
أنك
لبناني
Sag
ihnen,
dass
du
Libanese
bist
بطل
السلم
وبطل
الحرب
Held
des
Friedens
und
Held
des
Krieges
همزة
وصل
الشرق
الغرب
Bindeglied
zwischen
Ost
und
West
تضل
تحب
وتتحب
Liebe
weiter
und
sei
geliebt
بيكفي
أنك
لبناني
Es
genügt,
dass
du
Libanese
bist
لبناني
وأسمك
مكتوب
Libanese,
und
dein
Name
steht
geschrieben
عحد
السيف
المسحور
Auf
der
Schneide
des
verzauberten
Schwertes
لبناني
وأسمك
مكتوب
Libanese,
und
dein
Name
steht
geschrieben
عحد
السيف
المسحور
Auf
der
Schneide
des
verzauberten
Schwertes
لون
حروفه
حبر
قلوب
Die
Farbe
seiner
Buchstaben
ist
Tinte
aus
Herzen
كلمة
واحدة
لبناني
Ein
einziges
Wort:
Libanese
لبناني
وتسلم
هالإيد
Libanese,
und
gesegnet
sei
diese
Hand
اللي
بتعرف
تعطى
وتزيد
Die
zu
geben
weiß
und
mehr
gibt
لبنانى
وتسلم
هالإيد
Libanese,
und
gesegnet
sei
diese
Hand
اللي
بتعرف
تعطى
وتزيد
Die
zu
geben
weiß
und
mehr
gibt
وتخلق
بعد
الأزمة
عيد
Und
nach
der
Krise
ein
Fest
erschafft
وعيد
المجد
اللبناني
Das
Fest
des
libanesischen
Ruhmes
غطى
الشمس
بفى
جبينك
Bedecke
die
Sonne
mit
dem
Schatten
deiner
Stirn
بيحقلك
وطنك
دينك
Du
hast
das
Recht,
deine
Heimat
ist
deine
Religion
لو
هالدنيا
سألت
مينك
Wenn
diese
Welt
fragt,
wer
du
bist
قلن
أنك
لبناني
Sag
ihnen,
dass
du
Libanese
bist
بطل
السلم
وبطل
الحرب
Held
des
Friedens
und
Held
des
Krieges
همزة
وصل
الشرق
الغرب
Bindeglied
zwischen
Ost
und
West
تضل
تحب
وتتحب
Liebe
weiter
und
sei
geliebt
بيكفى
أنك
لبناني
Es
genügt,
dass
du
Libanese
bist
بيكفى
أنك
لبناني
Es
genügt,
dass
du
Libanese
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Assi Hillani El, Nizar Francis
Album
Yemken
date of release
12-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.