Assi El Helani - Lebnani - translation of the lyrics into German

Lebnani - Assi El Helanitranslation in German




Lebnani
Libanese
غطى الشمس بفى جبينك
Bedecke die Sonne mit dem Schatten deiner Stirn
بيحقلك وطنك دينك
Du hast das Recht, deine Heimat ist deine Religion
لو هالدنيا سألت مينك
Wenn diese Welt fragt, wer du bist
قلن أنك لبناني
Sag ihnen, dass du Libanese bist
بطل السلم وبطل الحرب
Held des Friedens und Held des Krieges
همزة وصل الشرق الغرب
Bindeglied zwischen Ost und West
تضل تحب وتنحب
Liebe weiter und sei geliebt
بيكفي أنك لبناني
Es genügt, dass du Libanese bist
غطى الشمس بفى جبينك
Bedecke die Sonne mit dem Schatten deiner Stirn
بيحقلك وطنك دينك
Du hast das Recht, deine Heimat ist deine Religion
لو هالدنيا سألت مينك
Wenn diese Welt fragt, wer du bist
قلن أنك لبناني
Sag ihnen, dass du Libanese bist
بطل السلم وبطل الحرب
Held des Friedens und Held des Krieges
همزة وصل الشرق الغرب
Bindeglied zwischen Ost und West
تضل تحب وتنحب
Liebe weiter und sei geliebt
بيكفي أنك لبناني
Es genügt, dass du Libanese bist
لبناني ومطرح ما تروح
Libanese, und wohin du auch gehst
حامل وطنك قلب وروح
Trägst du deine Heimat, Herz und Seele
لبناني ومطرح ما تروح
Libanese, und wohin du auch gehst
حامل وطنك قلب وروح
Trägst du deine Heimat, Herz und Seele
ومنك عطر المجد يفوح
Und von dir strömt der Duft des Ruhmes aus
عطر تراب اللبناني
Der Duft der libanesischen Erde
لبناني وكل ما بتطل
Libanese, und wann immer du erscheinst
بتوزع حبك عالكل
Verteilst du deine Liebe an alle
لبناني وكل ما بتطل
Libanese, und wann immer du erscheinst
بتوزع حبك عالكل
Verteilst du deine Liebe an alle
والإيدين عليك تدل
Und die Hände zeigen auf dich
وتعرف أنك لبناني
Und erkennen, dass du Libanese bist
غطى الشمس بفى جبينك
Bedecke die Sonne mit dem Schatten deiner Stirn
بيحقلك وطنك دينك
Du hast das Recht, deine Heimat ist deine Religion
لو هالدنيا سألت مينك
Wenn diese Welt fragt, wer du bist
قلن أنك لبناني
Sag ihnen, dass du Libanese bist
بطل السلم وبطل الحرب
Held des Friedens und Held des Krieges
همزة وصل الشرق الغرب
Bindeglied zwischen Ost und West
تضل تحب وتتحب
Liebe weiter und sei geliebt
بيكفي أنك لبناني
Es genügt, dass du Libanese bist
لبناني وأسمك مكتوب
Libanese, und dein Name steht geschrieben
عحد السيف المسحور
Auf der Schneide des verzauberten Schwertes
لبناني وأسمك مكتوب
Libanese, und dein Name steht geschrieben
عحد السيف المسحور
Auf der Schneide des verzauberten Schwertes
لون حروفه حبر قلوب
Die Farbe seiner Buchstaben ist Tinte aus Herzen
كلمة واحدة لبناني
Ein einziges Wort: Libanese
لبناني وتسلم هالإيد
Libanese, und gesegnet sei diese Hand
اللي بتعرف تعطى وتزيد
Die zu geben weiß und mehr gibt
لبنانى وتسلم هالإيد
Libanese, und gesegnet sei diese Hand
اللي بتعرف تعطى وتزيد
Die zu geben weiß und mehr gibt
وتخلق بعد الأزمة عيد
Und nach der Krise ein Fest erschafft
وعيد المجد اللبناني
Das Fest des libanesischen Ruhmes
غطى الشمس بفى جبينك
Bedecke die Sonne mit dem Schatten deiner Stirn
بيحقلك وطنك دينك
Du hast das Recht, deine Heimat ist deine Religion
لو هالدنيا سألت مينك
Wenn diese Welt fragt, wer du bist
قلن أنك لبناني
Sag ihnen, dass du Libanese bist
بطل السلم وبطل الحرب
Held des Friedens und Held des Krieges
همزة وصل الشرق الغرب
Bindeglied zwischen Ost und West
تضل تحب وتتحب
Liebe weiter und sei geliebt
بيكفى أنك لبناني
Es genügt, dass du Libanese bist
بيكفى أنك لبناني
Es genügt, dass du Libanese bist





Writer(s): Assi Hillani El, Nizar Francis


Attention! Feel free to leave feedback.