Lyrics and translation Assia feat. Hamed Daye - Quand les anges pleurent (feat. Hamed Daye)
Quand les anges pleurent (feat. Hamed Daye)
Когда ангелы плачут (feat. Hamed Daye)
Pour
lui
j'aurais
donné
toute
ma
vie
Ради
тебя
я
бы
отдала
всю
свою
жизнь,
Trahi
mon
âme
quand
j'ai
perdu
l'esprit
Предала
бы
свою
душу,
когда
потеряла
рассудок.
Tant
pis
si
je
peux
goûter
de
bonheur
infini
Неважно,
если
я
могу
вкусить
бесконечного
счастья,
De
moi
à
lui,
le
jour,
la
nuit
От
меня
к
тебе,
днем
и
ночью.
Parole
d'amie,
une
pure
folie
Слова
подруги,
чистое
безумие,
Tant
pis
si
pour
ça
je
suis
bannie
du
paradis
Неважно,
если
за
это
меня
изгонят
из
рая.
Quand
les
anges
pleurent
Когда
ангелы
плачут,
(Le
ciel
s'assombrit)
(Небо
темнеет),
Les
larmes
de
pluie
effleurent
Слезы
дождя
касаются,
(Le
démon
sourit)
(Демон
улыбается).
Quand
les
anges
pleurent
Когда
ангелы
плачут,
Moi
je
pleure
aussi
Я
тоже
плачу.
Voilà
trois
jour
que
t'es
parti
Вот
уже
три
дня,
как
ты
ушел,
Même
si
je
n'donne
pas
signe
de
vie
Даже
если
я
не
подаю
признаков
жизни,
C'est
toi
qui
me
maintiens
en
vie
Это
ты
поддерживаешь
меня
в
живых.
Avec
toi
mon
sommeil
s'est
enfui
С
тобой
мой
сон
улетел.
L'essentiel,
c'est
que
je
sois
près
de
toi
Главное,
чтобы
я
была
рядом
с
тобой,
Oublie
toutes
ces
nuits
Забудь
все
эти
ночи.
Mon
ciel
est
gris
et
je
compte
les
gouttes
de
pluie
Мое
небо
серое,
и
я
считаю
капли
дождя,
Te
mets
pas
dans
tous
ces
états
Не
доводи
себя
до
такого
состояния,
Viens
dans
mes
bras
ma
chérie
Иди
в
мои
объятия,
моя
дорогая,
Arrête
de
me
faire
du
mal
je
t'en
prie
Перестань
причинять
мне
боль,
умоляю.
Cesse
de
péter
les
plombs
et
débloquer
Перестань
срываться
и
беситься
A
chaque
fois
que
le
téléphone
chiale
Каждый
раз,
когда
звонит
телефон.
Un
jour
tu
regretteras
tout
ça
Однажды
ты
пожалеешь
обо
всем
этом.
J'attache
aucune
importance
à
toutes
ces
folles
qui
braillent
Я
не
придаю
значения
всем
этим
сумасшедшим,
которые
кричат.
Tu
pleureras
en
pensant
à
moi
Ты
будешь
плакать,
думая
обо
мне,
Pour
s'arracher
mon
corps
alors
que
mon
coeur
affiche
complet
Чтобы
заполучить
мое
тело,
в
то
время
как
в
моем
сердце
нет
места.
L'amour
c'est
pas
ça
Любовь
- это
не
это.
OK
continue
à
parler
toute
seule
Ладно,
продолжай
говорить
сама
с
собой,
Moi
je
m'arrache,
Ciao
bébé
А
я
ухожу.
Пока,
детка.
Ma
vie
n'a
plus
aucun
sens,
j'me
sens
trop
seul
tu
sais
Моя
жизнь
больше
не
имеет
смысла,
я
чувствую
себя
таким
одиноким,
знаешь
ли,
Depuis
que
tu
m'as
quitté,
je
me
fais
une
fixette
sur
ton
décès
С
тех
пор,
как
ты
покинул
меня,
я
одержим
твоей
смертью.
Je
suis
sûr
que
si
j'avais
été
là
ce
soir-là,
à
tes
côtés
Я
уверен,
что
если
бы
я
был
там
в
ту
ночь,
рядом
с
тобой,
Tu
serais
encore
en
vie
mais
qu'est-ce-qui
m'a
pris
Ты
бы
все
еще
был
жив,
но
что
на
меня
нашло?
J'étais
censé
te
protéger
pour
le
restant
de
ta
vie
Я
должен
был
защищать
тебя
до
конца
твоих
дней.
Maintenant
c'est
moi
qui
pleure
Теперь
я
плачу,
Mes
larmes
et
mes
cris
transpercent
les
portes
du
paradis
Мои
слезы
и
крики
пронзают
врата
рая.
Oh
mon
Dieu,
mon
voeu
le
plus
cher
О
Боже,
мое
самое
заветное
желание
-
Ça
serait
de
la
revoir,
de
la
chérir
juste
une
dernière
fois
Увидеть
ее
снова,
обнять
ее
в
последний
раз.
Combien
de
fois
j'ai
songé
à
te
rejoindre
bébé
Сколько
раз
я
мечтал
присоединиться
к
тебе,
любимая,
Combien
de
fois
j'me
suis
réveillé
au
milieu
de
la
nuit
pour
sombrer
Сколько
раз
я
просыпался
посреди
ночи,
чтобы
погрузиться
Dans
le
désespoir
si
tu
veux
savoir
mon
plus
grand
regret
В
отчаяние.
Если
хочешь
знать,
мое
самое
большое
сожаление
-
C'est
de
ne
pas
t'avoir
dit
assez
à
quel
point
je
t'aimais
Это
то,
что
я
не
говорил
тебе
достаточно
часто,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Alors
écoute-moi
une
dernière
fois
j't'aime
et
j't'ai
toujours
aimée
Так
что
послушай
меня
в
последний
раз:
я
люблю
тебя
и
всегда
любил.
En
fin
de
compte
j'suis
peut-être
un
démon
В
конце
концов,
может
быть,
я
и
демон,
Mais
mon
âme
s'est
purifiée
le
jour
où
t'as
pris
ton
envol
vers
l'horizon
Но
моя
душа
очистилась
в
тот
день,
когда
ты
унеслась
к
горизонту.
Reviens-moi,
reviens-moi!!!
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне!!!
J'peux
plus
vivre,
j'peux
plus
vivre
ici!!!
Я
больше
не
могу
жить,
я
больше
не
могу
здесь
жить!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Assia Maouene, Daye Hamed, Khaled Maouene, David Chevalier
Attention! Feel free to leave feedback.