Lyrics and translation Assia - Elle est à toi
Elle
est
à
toi
mais
sache
que
tu
la
perdras
Она
твоя,
но
знай,
что
ты
ее
потеряешь,
Si
tu
la
laisses
plantée
là
au
lieu
de
prendre
soin
d'elle
Если
оставишь
ее
на
произвол
судьбы,
вместо
того,
чтобы
заботиться
о
ней.
Seule,
tu
as
la
foi,
elle
éveille
chaque
fois
en
toi
Только
ты
веришь
в
нее,
каждый
раз
она
пробуждает
в
тебе
Des
joies
exceptionnelles
quand
seule,
tu
t'occupes
d'elle
Необыкновенную
радость,
когда
ты
один
заботишься
о
ней.
Montagnes
de
problèmes
autour
d'elle
s'élèvent
Горы
проблем
вокруг
нее
растут,
Mensonges
et
colères
ont
détruit
ses
rêves
Ложь
и
злоба
разрушили
ее
мечты.
Elle
si
jeune,
elle
si
forte
Она
такая
юная,
она
такая
сильная,
Belle
mais
seule,
sa
peine,
elle
supporte
Красивая,
но
одинокая,
она
терпит
свою
боль.
Elle
n'a
plus
de
repères,
seule,
élève
sa
gosse
У
нее
больше
нет
ориентиров,
она
одна
воспитывает
своего
ребенка
Dans
un
nid
de
vipères,
vit
une
vie
atroce
В
гнезде
гадюк,
живет
ужасной
жизнью.
Elle
ne
pense
qu'à
elle,
dépense
Она
думает
только
о
себе,
тратит
деньги
Dans
un
seul
sens,
oublie
même
qu'elle
a
donné
naissance
Только
в
одну
сторону,
даже
забывая,
что
дала
жизнь.
Elle
est
à
toi
mais
sache
que
tu
la
perdras
Она
твоя,
но
знай,
что
ты
ее
потеряешь,
Si
tu
la
laisses
plantée
là
au
lieu
de
prendre
soin
d'elle
Если
оставишь
ее
на
произвол
судьбы,
вместо
того,
чтобы
заботиться
о
ней.
Seule,
tu
as
la
foi,
elle
éveille
chaque
fois
en
toi
Только
ты
веришь
в
нее,
каждый
раз
она
пробуждает
в
тебе
Des
joies
exceptionnelles
quand
seule,
tu
t'occupes
d'elle
Необыкновенную
радость,
когда
ты
один
заботишься
о
ней.
Oh,
pourquoi,
pourquoi,
pourquoi
tout
s'écroule
sous
ses
pas?
О,
почему,
почему,
почему
все
рушится
у
нее
на
глазах?
Jamais
le
bonheur
ne
l'a
entouré
de
ses
bras
Счастье
никогда
не
обнимало
ее
своими
руками.
À
son
âge,
les
autres
sont
déjà
plongés
dans
leurs
draps
В
ее
возрасте
другие
уже
ныряют
в
свои
простыни,
À
son
âge,
on
n'fait
pas
c'qu'elle
fait
toute
seule
en
bas
В
ее
возрасте
не
делают
того,
что
она
делает
одна
внизу.
Se
conduit
comme
un
homme
(comme
un
homme)
Ведет
себя
как
мужчина
(как
мужчина),
Si
jeune,
pourtant
si
forte
Такая
юная,
но
такая
сильная.
Personne
pour
qu'elle
comprenne,
qu'elle
se
traîne
Никого
нет
рядом,
чтобы
понять,
что
она
сбилась
с
пути,
Qu'on
l'entraîne
malgré
elle,
sur
une
mauvaise
voie
Что
ее
ведут,
вопреки
ее
воле,
по
неверному
пути.
Elle
est
à
toi
mais
sache
que
tu
la
perdras
Она
твоя,
но
знай,
что
ты
ее
потеряешь,
Si
tu
la
laisses
plantée
là
au
lieu
de
prendre
soin
d'elle
Если
оставишь
ее
на
произвол
судьбы,
вместо
того,
чтобы
заботиться
о
ней.
Seule,
tu
as
la
foi,
elle
éveille
chaque
fois
en
toi
Только
ты
веришь
в
нее,
каждый
раз
она
пробуждает
в
тебе
Des
joies
exceptionnelles
quand
seule,
tu
t'occupes
d'elle
Необыкновенную
радость,
когда
ты
один
заботишься
о
ней.
Pourquoi
ces
barrières
entre
fille
et
mère?
Почему
эти
барьеры
между
дочерью
и
матерью?
Amours
éphémères,
misère,
vie
amère
Скоротечные
романы,
нищета,
горькая
жизнь.
Elles
s'ignorent,
elles
s'adorent
Они
игнорируют
друг
друга,
они
обожают
друг
друга,
Elles
se
ressemblent,
l'une
pour
l'autre
tremble
Они
похожи
друг
на
друга,
друг
за
друга
дрожат.
Est-ce
l'absence
d'un
père
qui
trouble
cette
enfant?
Неужели
отсутствие
отца
так
тревожит
этого
ребенка?
Ou
le
manque
d'amour
d'une
mère
encore
plus
frustrant
Или
нехватку
любви
матери
еще
тяжелее
переносить?
Même
rebelle,
elle
t'appelle
Даже
бунтуя,
она
зовет
тебя.
Elle
est
tienne,
n'oublie
pas,
elle
n'a
que
toi
pour
modèle
Она
твоя,
не
забывай,
у
нее
есть
только
ты
в
качестве
примера.
Elle
est
à
toi
mais
sache
que
tu
la
perdras
Она
твоя,
но
знай,
что
ты
ее
потеряешь,
Si
tu
la
laisses
plantée
là
au
lieu
de
prendre
soin
d'elle
Если
оставишь
ее
на
произвол
судьбы,
вместо
того,
чтобы
заботиться
о
ней.
Seule,
tu
as
la
foi,
elle
éveille
chaque
fois
en
toi
Только
ты
веришь
в
нее,
каждый
раз
она
пробуждает
в
тебе
Des
joies
exceptionnelles
quand
seule,
tu
t'occupes
d'elle
Необыкновенную
радость,
когда
ты
один
заботишься
о
ней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Assia Maouene, Calbony M Bani, Jimmy Mulamba Waiki
Attention! Feel free to leave feedback.