Assia - Quand les anges pleurent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Assia - Quand les anges pleurent




Quand les anges pleurent
Когда плачут ангелы
Assia
Ассия
Pour lui j'aurais donné toute ma vie
Ради тебя я бы отдала всю свою жизнь,
Trahi mon âme quand j'ai perdu l'esprit
Предала бы свою душу, когда потеряла рассудок.
Tant pis si je peux goûter de bonheur infini
Тем хуже, если я могу вкусить бесконечное счастье,
De moi à lui, le jour, la nuit
От меня к тебе, днем ​​и ночью.
Parole d'amie, une pure folie
По словам подруги, чистое безумие.
Tant pis si pour ça je suis bannie du paradis
Тем хуже, если за это меня изгонят из рая.
Refrain
Припев:
Quand les anges pleurent
Когда плачут ангелы,
(Le ciel s'assombrit)
(Небо темнеет),
Les larmes de pluie effleurent
Слёзы дождя касаются,
(Le démon sourit)
(Демон улыбается).
Quand les anges pleurent
Когда плачут ангелы,
Moi je pleure aussi
Я тоже плачу.
Assia
Ассия
Voilà trois jour que t'es parti
Тебя нет уже три дня.
Hamed Däye
Хамед Дайе
Même si je n'donne pas signe de vie
Даже если я не подаю признаков жизни,
C'est toi qui me maintiens en vie
Это ты поддерживаешь меня в живых.
(Avec toi mon sommeil s'est enfui)
тобой мой сон улетучился).
L'essentiel, c'est que je sois près de toi
Главное, чтобы я был рядом с тобой.
Oublie toutes ces nuits
Забудь все эти ночи.
Mon ciel est gris et je compte les gouttes de pluie
Мое небо серое, и я считаю капли дождя.
Te mets pas dans tous ces états
Не доводи себя до такого состояния.
Viens dans mes bras ma chérie
Иди ко мне, моя дорогая,
Arrête de me faire du mal je t'en prie
Перестань делать мне боль, умоляю тебя.
Hamed Däye
Хамед Дайе
Cesse de péter les plombs et débloquer
Перестань сходить с ума и возьми себя в руки.
A chaque fois que le téléphone chiale
Каждый раз, когда этот телефон трезвонит...
Assia
Ассия
Un jour tu regretteras tout ça
Однажды ты пожалеешь обо всем этом.
Hamed Däye
Хамед Дайе
J'attache aucune importance à toutes ces folles qui braillent
Я не придаю значения всем этим сумасшедшим, которые кричат,
(Tu pleureras en pensant à moi)
(Ты будешь плакать, думая обо мне),
Pour s'arracher mon corps alors que mon cur affiche complet
Чтобы заполучить мое тело, в то время как мое сердце занято.
(L'amour c'est pas ça)
(Это не любовь).
OK continue à parler toute seule
Хорошо, продолжай говорить сама с собой.
Moi je m'arrache, Ciao bébé
Я ухожу, пока, детка.
Refrain
Припев:
Hamed Däye
Хамед Дайе
Ma vie n'a plus aucun sens, j'me sens trop seul tu sais
Моя жизнь больше не имеет смысла, знаешь ли, я чувствую себя таким одиноким.
Depuis que tu m'as quitté, je me fais une fixette sur ton décès
С тех пор, как ты покинула меня, я одержим твоей смертью.
Je suis sûr que si j'avais été ce soir-là, à tes côtés
Я уверен, что если бы я был там в ту ночь, рядом с тобой,
Tu serais encore en vie mais qu'est-ce-qui m'a pris
Ты была бы еще жива, но что на меня нашло?
J'étais censé te protéger pour le restant de ta vie
Я должен был защищать тебя до конца твоей жизни.
Maintenant c'est moi qui pleure
Теперь это я плачу.
Mes larmes et mes cris transpercent les portes du paradis
Мои слезы и крики пронзают врата рая.
Oh mon Dieu, mon vu le plus cher
О мой Бог, моя дорогая,
Ça serait de la revoir, de la chérir juste une dernière fois
Увидеть тебя снова, любить тебя только один последний раз.
Combien de fois j'ai songé à te rejoindre bébé
Сколько раз я мечтал присоединиться к тебе, малышка.
Combien de fois j'me suis réveillé au milieu de la nuit pour sombrer
Сколько раз я просыпался посреди ночи, чтобы погрузиться
Dans le désespoir si tu veux savoir mon plus grand regret
В отчаяние? Если хочешь знать, о чем я больше всего сожалею,
C'est de ne pas t'avoir dit assez à quel point je t'aimais
Так это о том, что я не говорил тебе достаточно часто, как сильно люблю тебя.
Alors écoute-moi une dernière fois j't'aime et j't'ai toujours aimée
Так что послушай меня в последний раз: я люблю тебя и всегда любил.
En fin de compte j'suis peut-être un démon
В конце концов, я, может быть, и демон,
Mais mon âme s'est purifiée le jour t'as pris ton envol vers l'horizon
Но моя душа очистилась в тот день, когда ты устремилась к горизонту.





Writer(s): Assia Maouene, Daye Hamed, Khaled Maouene, David Chevalier


Attention! Feel free to leave feedback.