Astola - Cuando los miraba y parecía que nunca iban a crecer - translation of the lyrics into German




Cuando los miraba y parecía que nunca iban a crecer
Als ich sie ansah und es schien, als würden sie nie erwachsen werden
Ya no escucho tu boca decirme te quiero
Ich höre dich nicht mehr sagen: Ich liebe dich
Y la verdad que no importa, tambien dejé yo de hacerlo
Und ehrlich gesagt, es ist egal, ich habe auch damit aufgehört.
Que no existe la magia, ni los amores de cuento
Es gibt keine Magie, noch Liebe wie im Märchen.
Ni tu eres princesa, ni yo soy perfecto
Du bist keine Prinzessin, und ich bin nicht perfekt.
Hemos cumplido 50, ganar un poco de peso
Wir sind 50 geworden, haben etwas zugenommen.
Yo no soy deportista,
Ich bin kein Sportler,
Ni tu eres modelo ... que no somos de revista
Und du bist kein Model ... wir sind ja nicht wie aus der Zeitschrift.
Y aun así nos queremos y aunque
Und trotzdem lieben wir uns, und auch wenn
Ya no haya fuego nos quedan recuerdos.
Kein Feuer mehr da ist, bleiben uns die Erinnerungen.
Me gusta sentarme contigo,
Ich sitze gerne mit dir,
A mirar las fotos de los niños cuando chico
Um die Fotos der Kinder anzusehen, als sie klein waren.
Parece mentira, parece que fuera ayer ...
Es ist kaum zu glauben, es scheint, als wäre es gestern gewesen ...
Cuando los miraban y parecía que nunca iban a crecer
Als wir sie ansahen und es schien, als würden sie nie erwachsen werden.
Ya no hay gritos en casa, ahora reina el silencio
Es gibt kein Geschrei mehr im Haus, jetzt herrscht Stille.
Se respira nostalgia, y a veces te sorprendo
Nostalgie liegt in der Luft, und manchmal erwische ich dich,
Tumbada en su cama, tocando sus muñecos
Wie du auf ihrem Bett liegst und ihre Puppen berührst,
Esperando que llamen, para volver a vernos
Und darauf wartest, dass sie anrufen, damit wir uns wiedersehen.
Llegamos a los 60, aparecen los nietos
Wir werden 60, die Enkelkinder kommen.
Como pasan los años, ya nos llaman abuelos
Wie die Jahre vergehen, man nennt uns schon Großeltern.
Ganamos juntos la guerra, de la vida y el tiempo
Wir haben zusammen den Krieg des Lebens und der Zeit gewonnen.
Ya no hay quien nos separe, juntos nos moriremos
Nichts kann uns mehr trennen, zusammen werden wir sterben.
Me gusta sentarme contigo,
Ich sitze gerne mit dir,
A mirar las fotos de los niños cuando chico
Um die Fotos der Kinder anzusehen, als sie klein waren.
Parece mentira, parece que fuera ayer ...
Es ist kaum zu glauben, es scheint, als wäre es gestern gewesen ...
Cuando los miraban
Als wir sie ansahen
Y parecia que nunca iban a crecer
Und es schien, als würden sie nie erwachsen werden.





Writer(s): Alejandro Astola


Attention! Feel free to leave feedback.