Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un trozo de Sevilla
Ein Stück von Sevilla
Sé
que
voy
a
tener,
pa
siempre
sucios
los
pies
Ich
weiß,
dass
meine
Füße
für
immer
schmutzig
sein
werden
Sé
que
nunca
seré,
lo
que
mi
mama
espero
que
seria
Ich
weiß,
dass
ich
nie
sein
werde,
was
meine
Mama
hoffte,
dass
ich
sein
würde
Sé
que
voy
a
tener,
que
luchar
pa
ganarme
la
via
Ich
weiß,
dass
ich
kämpfen
muss,
um
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Que
ya
jamás
parare,
de
tocar
hasta
que
lleguen
mis
días
Dass
ich
niemals
aufhören
werde
zu
spielen,
bis
meine
Tage
kommen
Que
yo
solo
quiero,
un
trozo
se
Sevilla,
Ich
will
doch
nur
ein
Stück
von
Sevilla,
Donde
pueda
sentarme
y
no
venga
a
echarme
la
policía.
Wo
ich
mich
hinsetzen
kann
und
die
Polizei
nicht
kommt,
um
mich
zu
vertreiben.
Que
yo
solo
quiero,
tocar
mi
guitarra,
Ich
will
doch
nur
meine
Gitarre
spielen,
Tirao
por
su
calle,
me
eche
las
moneas,
la
gente
que
pasa.
Auf
ihren
Straßen
herumliegend,
dass
die
Leute,
die
vorbeigehen,
mir
Münzen
zuwerfen.
Tengo
tanto
que
hacer,
y
tantos
años
pa
hacerlo
Ich
habe
so
viel
zu
tun
und
so
viele
Jahre,
um
es
zu
tun
Jamás
me
agobiare,
yo
por
el
paso
del
tiempo
Ich
werde
mich
niemals
wegen
des
Laufs
der
Zeit
stressen
lassen
Una
más
y
otra
vez,
me
equivoco
y
no
aprendo
Immer
und
immer
wieder
mache
ich
Fehler
und
lerne
nicht
Soy
humano
y
lo
sé,
y
hago
uso
de
mi
derecho
Ich
bin
menschlich
und
ich
weiß
es,
und
ich
mache
von
meinem
Recht
Gebrauch
Que
yo
solo
quiero,
un
trozo
se
Sevilla,
Ich
will
doch
nur
ein
Stück
von
Sevilla,
Donde
pueda
sentarme
y
no
venga
a
echarme
la
policía.
Wo
ich
mich
hinsetzen
kann
und
die
Polizei
nicht
kommt,
um
mich
zu
vertreiben.
Que
yo
solo
quiero,
tocar
mi
guitarra,
Ich
will
doch
nur
meine
Gitarre
spielen,
Tirao
por
su
calle,
Auf
ihren
Straßen
herumliegend,
Me
eche
las
moneas,
la
gente
que
pasa.
(Repetir
3)
Dass
die
Leute,
die
vorbeigehen,
mir
Münzen
zuwerfen.
(3
Mal
wiederholen)
Vivir,
tocar
por
tocar,
cantar
por
cantar,
ya
todo
me
da
igual.
Leben,
spielen
um
des
Spielens
willen,
singen
um
des
Singens
willen,
mir
ist
jetzt
alles
egal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Astola
Attention! Feel free to leave feedback.