Lyrics and translation Astor Piazzolla - Violetas Populares
Violetas Populares
Народные фиалки
Fue
la
Noche
de
Santiago
y
casi
Valparaíso
Было
это
на
ночь
святого
Иакова,
чуть
ли
не
весь
Вальпараисо
Yo
le
canto
a
la
Violeta,
Я
пою
Фиалке,
Por
lo
que
oyó
y
a
lo
que
quiso...
То,
что
слышала
и
чего
взаправду
хотела...
Aquí
me
pongo
a
cantar
Здесь
я
пропою
Las
Violetas
populares
Народные
Фиалки
Que
de
Chile
por
los
mares
Что
из
Чили
по
морю
Empiezan
a
perfumar
Начинают
распускаться
¿Que
otra
cosa
puedo
dar?
Что
еще
я
могу
дать?
Sino
puro
sentimiento
Только
чистое
чувство
Y
el
claro
presentimiento
И
ясное
предчувствие
De
que
estos
pueblos
hermanos,
Что
эти
братские
народы,
Paso
a
paso,
mano
a
mano
Шаг
за
шагом,
рука
об
руку
Cumplirán
su
testamento...
Исполнят
ее
завещание...
Violeta
Parra
se
Llama
Фиалка
Парра,
так
ее
зовут
Canta
loca,
cantaora
Поет
безумно,
певица
Querible
competidora
Прекрасная
соперница
De
los
pájaros
sin
rama
Лишенная枝干的鸟儿
Rabia
que
el
vino
derrama
Ярость,
что
вино
разливает
Cada
vez
que
empina
el
codo
Всякий
раз,
когда
она
наклоняет
локоть
Rabia
de
decirlo
todo
Ярость
излить
все
Mientras
llega
la
señora
Покуда
не
придет
та,
что
Que
aunque
no
llegue
a
la
hora
Пусть
не
придет
в
срок
Llegará
de
todos
modos
Но
все
равно
прибудет
Señora,
llámese
muerte
Сеньора,
назови
свое
имя
смерть
Llámese
revolución
Назови
революцией
Llámese
crucificción,
de
la
razón
del
mas
fuerte
Назови
распятием,
всегда
сильнее
рассудка
Señora
tengo
la
suerte
Я
имею
честь,
сеньора
De
señalar
su
llegada
Вестником
твоего
пришествия
быть
Justo
a
la
hora
fijada
Точно
в
назначенный
час
Ni
antes
ni
después
de
hora
Ни
раньше,
ни
позже
часа
Con
puntualidad,
Señora
de
Gallo
en
la
Madrugada
Пунктуально,
сеньора,
как
петух
на
заре
Señora
Revolución
yo
le
canto
a
la
muerte,
lo
que
yo
quiero
es
beberte
Сеньора,
Революция,
я
смерть
воспеваю,
но
выпить
хочу
я
тебя,
Fresca
como
una
canción
Свежую,
как
песня
Y
la
hembra
y
el
varón,
el
solo
en
la
muchedumbre
И
женщина,
и
мужчина,
отшельник
в
толпе
Recuperen
la
costumbre
Находить
в
обычае
Del
amor
en
la
verdad
Любовь
в
правде
Y
que
en
toda
oscuridad
И
во
тьме
непроглядной
Sea
usted
quien
los
alumbre
Будьте
тем,
кто
их
осветит
Y
en
el
final,
Compañera
И
в
заключение,
подруга
De
esta
milonga
Argentina
В
этой
милонге
из
Аргентины,
Nuestra
América
Latina
Латинская
Америка
наша
Comience
a
ser
verdadera
Пускай
становится
настоящей.
Si
larga
ha
sido
la
espera
Пускай
долго
было
ожидание
Violeta
sangre
quemada
Фиалка,
сожженная
кровь
Los
tigres
de
tu
mirada,
Тигры
твоего
взгляда
Ya
estan
rugiendo
Victoria
Уже
трубят
победу
Porque
ya
ha
entrado
en
la
historia
Потому
что
уже
вошел
в
историю
La
Gran
Patria
Liberada...
Великий
народ
освобожденный...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla, Mario Cesar Trejo
Attention! Feel free to leave feedback.