Astrid Hadad - Cerró Sus Ojitos Cleto - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Astrid Hadad - Cerró Sus Ojitos Cleto




Cerró Sus Ojitos Cleto
Cleto Closed Her Eyes
Cleto "el fufuy" sus ojitos cerró,
Cleto "the Fufuy" closed her little eyes,
Todo el equipo al morir entregó;
Her whole team surrendered when she died;
Cayendo el muerto, soltando el llanto...
The dead body falling, releasing tears...
-Ni que fuera para tanto,
-It wasn't that much of a big deal,
-Dijo a la viuda el doitor.
-The doctor told the widow.
De un coraje se murio, qué poco aguante;
She died of anger, what little patience she had;
Lo sacaron con los tenis pa' delante;
They took her out with her tennis shoes facing forward;
Los ataques que Luchita, su mujer, había ensayado,
The attacks that Luchita, her wife, had rehearsed,
Esa noche como actriz de gran cartel la consagraron.
That night, as a great actress, she was consecrated.
Cuando vivía el infeliz, ¡ya que se muera!,
When the poor thing was alive, let her die!,
Y hoy que ya está en el veliz, ¡qué bueno era!
And now that she's in the bag, how good she was!
Sin embargo se veló y el rosario se rezó
However, she was veiled and the rosary was prayed
Y una voz en el silencio interrumpió:
And a voice in the silence interrupted:
-Ya pasa la botella, no te quedes con ella.
-Pass the bottle, don't keep it all for yourself.
Y la botella tuvo el final de Cleto:
And the bottle had the same end as Cleto:
Murió... murió... murió.
She died... she died... she died.
Yo creo que adrede este Cleto se enfrió
I think that Cleto cooled herself on purpose
Pues lo que debe jamás lo pagó;
Because she never paid what she owed;
Tipo malaje, no fue tan guaje:
Bad type, she wasn't so naive:
Con lo caro que está todo, regalado le salió.
With everything being so expensive, it was a steal for her.
El velorio fue un relajo, ¡pura vida!;
The wake was a blast, pure life!;
La peluca y el café fue con bebida;
The wig and the coffee were with drinks;
Y empezaron con los cuentos de color para ir pasando
And they started with the colorful stories to pass the time
Y acabaron con que Cleto ya se andaba chamuscando.
And they ended with Cleto already burning herself.
Se pusieron a jugar a la baraja
They started playing cards
Y la viuda en un albur... ¡perdió la caja!;
And the widow lost the box in a bet!;
Y después, pa' reponer, hasta el muerto fue a perder
And then, to make up for it, even the dead person lost
Y el velorio se acabó, ¡hombre, no hay que ser!
And the wake was over, man, don't be silly!
Tengo en mi casa a Cleto
I have Cleto in my house
Y ahora... ¿dónde lo meto?
And now... where do I put her?
Pero como ya dijo Luz, su señora:
But as Luz, his wife, said:
-Murió... murió... murió.
-She died... she died... she died.






Attention! Feel free to leave feedback.