Astrid Hadad - El Charro Morado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Astrid Hadad - El Charro Morado




El Charro Morado
Фиолетовый Чарро
Voy a relatar el acontecimiento
Я расскажу вам о событии,
De una joven pálida y muy singular
О девушке бледной и необычной,
Que nomás del trágico estremecimiento
Которая от трагического потрясения
Se quedó de estatua convertida en sal
Превратилась в статую, став солью.
Tenía por docenas los admiradores
Десятками были её поклонники,
Que le regalaban flores de un rosal
Дарившие ей розы из розария.
"Yo no quiero flores, yo no quiero flores
"Мне не нужны цветы, мне не нужны цветы,
Yo quiero un silla y un caballo real"
Мне нужно седло и настоящий конь!"
Le compraron silla de oro
Купили ей седло золотое,
Le compraron un caballo
Купили ей коня.
"Yo no quiero este caballo
"Мне не нужен этот конь,
Que ya no es caballo real"
Он не настоящий!"
Le bajaron luego uno muy grandote
Привели ей тогда коня огромного,
Que no conocía todavía el bozal
Который узды ещё не знал.
"Este si lo quiero, caballo padrote
"Вот этого я хочу, жеребца могучего,
Métanlo de noche y en aquel corral"
Заведите его ночью в тот загон!"
Pasaba las horas dándole silbidos
Часами она ему свистела,
Y lo fustigaba con risa fatal
И стегала его со зловещим смехом.
Jajaja
Ха-ха-ха.
Y era que de noche se oía el relinchido
И по ночам слышалось ржание
Y los resoplidos de aquel animal
И фырканье того животного.
Por fin la joven tan necia
Наконец, девушка эта глупая
Por fin se quiere casar
Решила замуж выйти.
Llega de blanco a la iglesia
Приходит в белом в церковь
Con un charro de galán
С чарро-женихом.
Sus enamorados muy entristecidos
Её поклонники опечаленные
Se fueron colgando de un alto nogal
Повеcилиcь на высоком орехе.
Y ella se reía parada en la iglesia
А она смеялась, стоя в церкви,
Vestida de blanco con risa fatal
В белом платье, со зловещим смехом.
Jajaja
Ха-ха-ха.
Al charro morado ni lo conocían
Фиолетового чарро никто не знал,
Era forastero en aquel lugar
Был он чужаком в тех местах.
Quítese el sombrero todos le decían
"Снимите сомбреро!" - все ему кричали,
Que aunque sea muy macho se va usté' a casar
"Даже если ты мачо, ты сейчас женишься!"
Se quita el charro el sombrero
Снимает чарро сомбреро,
Y ante el horror general
И к всеобщему ужасу,
Las crines se le salieron
Грива у него появилась,
Y se puso a relinchar
И он заржал.
A patada limpia, del pálido cuello
Мощным ударом копыта, схватив за бледную шею,
Se llevó a la joven dentro del corral
Он унёс девушку в загон.
Y nomás oíamos el grande resuello
И только слышали мы тяжёлое дыхание
Y los resoplidos de aquel animal
И фырканье того животного.
Fuimos a salvarla y hasta en automóvil
Мы бросились спасать её, даже на автомобиле,
Oyendo su risa cerca del rosal
Слыша её смех возле розария.
Y allí la encontramos pálida e inmóvil
И там мы нашли её, бледную и неподвижную,
Toda humedecida convertida en sal
Всю влажную, превратившуюся в соль.
Al caballo no lo hayamos
Коня мы не нашли,
Despareció del lugar
Исчез он из тех мест.
Pero contentos estamos
Но мы довольны,
Que hoy tenemos mucha sal
Ведь теперь у нас много соли.





Writer(s): sergio magaña


Attention! Feel free to leave feedback.