Astrid Hadad - Nada Gano Con Quererte - translation of the lyrics into German

Nada Gano Con Quererte - Astrid Hadadtranslation in German




Nada Gano Con Quererte
Mit Lieben gewinne ich nichts
Muchas mujeres
Viele Frauen
Tenemos el destino de la luna
haben das Schicksal des Mondes
Y todo el mundo nos admira,
und alle Welt bewundert uns,
Nos cantan, nos escriben
sie besingen uns, sie schreiben uns
Pero nadie nos toca
aber niemand berührt uns
Y cuando nos tocan, nos tocan mal
und wenn sie uns berühren, berühren sie uns schlecht
Pues les va a todas esas mujeres
Nun, an all diese Frauen
Una frase de esa genial costurerita Coco Chanel
ein Satz dieser genialen Näherin Coco Chanel
"Más vale vivir sola con gracia y alegria,
"Es ist besser, allein mit Anmut und Freude zu leben,
Que envejecer acompañada sintiéndote sola"
als in Begleitung zu altern und sich einsam zu fühlen"
Ya me voy para otras tierras,
Ich gehe jetzt in andere Länder,
Y te juro que no vuelvo,
und ich schwöre dir, ich komme nicht zurück,
A tener amores en la capital.
um in der Hauptstadt Liebe zu finden.
Ya me voy atormentado,
Ich gehe jetzt gequält,
Con el pecho destrozado,
mit zerfetzter Brust,
Por la inmensa pena de la decepción.
wegen des immensen Schmerzes der Enttäuschung.
Yo ya me voy,
Ich gehe jetzt,
Como el pájaro pérdido,
wie ein verlorener Vogel,
Que se aleja mal herido,
der sich schwer verletzt entfernt,
Yo ya me voy.
ich gehe jetzt.
Nada gano con quererte,
Mit Lieben gewinne ich nichts,
Me conformo con suerte,
ich begnüge mich mit meinem Schicksal,
Yo ya me voy,
ich gehe jetzt,
Quedáte en corazón.
bleib in meinem Herzen.
(Puente musical)
(Musikalisches Zwischenspiel)
Tu te quedas consentida,
Du bleibst hier, verwöhnt,
Disfrutando de la vida,
genießt das Leben,
Reina de las flores y mi corazón.
Königin der Blumen und meines Herzens.
Que he de hacer así es suerte,
Was soll ich tun, wenn das mein Schicksal ist,
Nada gano con quererte,
mit Lieben gewinne ich nichts,
Porque al fin y al cabo tu me pagas mal.
denn letztendlich behandelst du mich schlecht.
Yo ya me voy,
Ich gehe jetzt,
Como el pájaro pérdido,
wie ein verlorener Vogel,
Que se aleja mal herido,
der sich schwer verletzt entfernt,
Yo ya me voy.
ich gehe jetzt.
Nada gano con quererte,
Mit Lieben gewinne ich nichts,
Me conformo con suerte,
ich begnüge mich mit meinem Schicksal,
Yo ya me voy,
ich gehe jetzt,
Quedáte en corazón.
bleib in meinem Herzen.





Writer(s): Victor Cordero Aurrecoechea


Attention! Feel free to leave feedback.