Lyrics and translation Astrid Lindgren feat. Madicken - Pilutta-visan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pilutta-visan
Песенка-дразнилка
Madicken,
Madicken,
pilutta
dig,
pilutta
dig,
Мадикен,
Мадикен,
дразню
тебя,
дразню
тебя,
Jag
vet
nånting
hemligt
som
bara
är
för
mig.
Я
знаю
секретик,
только
для
меня.
Pilutta,
pilutta,
jag
säger
inte
vad
det
ä
Дразню,
дразню,
не
скажу,
в
чём
дело,
Pilutta,
fast
du
vill
nog
gärna
veta
de
Дразню,
хоть
тебе
и
хочется
узнать.
Pilutta
dej,
en
hemlighet,
Дразню
тебя,
секрет,
Pilutta
dej,
som
ingen,
ingen
vet,
Дразню
тебя,
который
никто
не
знает,
Och
ingen
på
jorden
får
heller
veta
det.
И
никто
на
свете
не
узнает
его.
Fast
det
förstås,
om
du
är
snäll
Хотя,
конечно,
если
ты
будешь
хорошим
Och
ger
mej
en
och
annan
karamell,
И
дашь
мне
пару
карамелек,
Så
kanske,
så
kanske
jag
säger
det
i
kväll.
То
может
быть,
может
быть,
я
расскажу
тебе
вечером.
Oj,
vad
du
är
barnslig,
du
stackars
lilla
Lisabeth!
Ой,
какая
ты
детская,
бедная
Лизабет!
Jag
struntar
väl
blankt
i
din
dumma
hemlighet.
Мне
совершенно
всё
равно
на
твой
глупый
секрет.
Det
är
nånting
fånigt,
det
slår
jag
mig
i
backen
på,
Это
что-то
глупое,
готова
спорить,
Och
vad
det
än
är
får
jag
veta
det
ändå.
И
что
бы
это
ни
было,
я
всё
равно
узнаю.
Pilutta
dej,
pilutta
dej,
Дразню
тебя,
дразню
тебя,
Jag
vet
att
du
berättar
det
för
mig,
Я
знаю,
ты
расскажешь
мне,
Det
kan
jag
slå
vad
om,
jo
för
jag
känner
dig.
Могу
поспорить,
да,
потому
что
я
тебя
знаю.
Jag
vet
att
redan
nu
i
kväll,
Я
знаю,
что
уже
сегодня
вечером,
Så
bubblar
allting
ur
dig
med
en
smäll,
Всё
из
тебя
вырвется
наружу,
Det
går
ju
så
bra
utan
minsta
karamell.
Всё
получится
и
без
единой
карамельки.
Du
tror
det
ä
fånigt,
men
det
ä
tvärtom
nånting
bra,
Ты
думаешь,
это
глупость,
но
это
наоборот
что-то
хорошее,
Och
jag
fick
ju
veta′t
av
mamma
i
dag.
И
я
узнала
это
от
мамы
сегодня.
Av
mamma
- vad
då
då?
Då
vill
jag
också
veta
de
От
мамы
- что
же?
Тогда
я
тоже
хочу
знать!
Berätta
nu
genast,
berätta
vad
det
ä.
Расскажи
сейчас
же,
расскажи,
что
это.
Nej,
vet
du
va',
vad
mamma
sa,
Нет,
знаешь
что,
мама
сказала,
Att
jag
fick
inte
säja
vad
det
va,
Что
я
не
должна
говорить,
что
это,
Det
får
du
ju
se
när
det
blir
din
fölseda
Ты
сама
увидишь,
когда
это
случится
с
тобой.
Men
tänk
nu
om
du
skulle
få
Но
представь,
если
бы
ты
получила
En
sidenhatt
med
skära
rosor
på?
Шёлковую
шляпку
с
алыми
розами?
Men
jag
säger
inget,
det
måste
du
förstå.
Но
я
ничего
не
скажу,
ты
должен
это
понимать.
Pilutta
dig,
pilutta
dig
Дразню
тебя,
дразню
тебя,
Pilutta
dig,
pilutta
dig
och
mig
Дразню
тебя,
дразню
тебя
и
себя,
Pilutta,
pilutta,
pilutta
dig
och
mig.
Дразню,
дразню,
дразню
тебя
и
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Astrid Lindgren
Attention! Feel free to leave feedback.