Lyrics and translation Astrid Lindgren - Pilutta-visan
Madicken,
Madicken,
pilutta
dig,
pilutta
dig,
Безумный,
безумный,
пилутта
ты,
пилутта
ты,
Jag
vet
nånting
hemligt
som
bara
är
för
mig.
Я
знаю
одну
тайну,
которая
только
для
меня.
Pilutta,
pilutta,
jag
säger
inte
vad
det
ä',
Пилутта,
пилутта,
я
не
говорю,
что
это.
Pilutta,
fast
du
vill
nog
gärna
veta
de',
Пилутта,
хотя
я
думаю,
тебе
хотелось
бы
знать
...
Pilutta
dej,
en
hemlighet,
Пилутта
ты,
тайна,
Pilutta
dej,
som
ingen,
ingen
vet,
Пилутта
ты,
как
никто,
никто
не
знает,
Och
ingen
på
jorden
får
heller
veta
det.
И
никто
на
Земле
тоже
не
узнает.
Fast
det
förstås,
om
du
är
snäll
Конечно,
если
ты
хороший.
Och
ger
mej
en
och
annan
karamell,
И
дай
мне
карамельку.
Så
kanske,
så
kanske
jag
säger
det
i
kväll.
Так
что,
может
быть,
может
быть,
я
скажу
это
сегодня
вечером.
Oj,
vad
du
är
barnslig,
du
stackars
lilla
Lisabeth!
О,
как
ты
наивна,
бедная
маленькая
Лизабет!
Jag
struntar
väl
blankt
i
din
dumma
hemlighet.
Думаю,
мне
плевать
на
твой
дурацкий
секрет.
Det
är
nånting
fånigt,
det
slår
jag
mig
i
backen
på,
Это
что-то
глупое,
я
собираюсь
ударить
себя
на
склонах,
Och
vad
det
än
är
får
jag
veta
det
ändå.
И
что
бы
это
ни
было,
я
все
равно
узнаю
это.
Pilutta
dej,
pilutta
dej,
Пилутта
ты,
пилутта
ты,
Jag
vet
att
du
berättar
det
för
mig
Я
знаю,
что
ты
говоришь
Det
kan
jag
slå
vad
om,
jo
för
jag
känner
dig.
Мне,
держу
пари,
что
это
так,
потому
что
я
знаю
тебя.
Jag
vet
att
redan
nu
i
kväll
Я
знаю
это
даже
сейчас,
сегодня
ночью.
Så
bubblar
allting
ur
dig
med
en
smäll,
Так
что
все
пузырится
из
тебя
с
треском.
Det
går
ju
så
bra
utan
minsta
karamell.
Это
так
хорошо,
без
малейшей
карамели.
Du
tror
det
ä
fånigt,
men
det
ä
tvärtom
nånting
bra,
Ты
думаешь,
что
это
глупо,
но,
наоборот,
это
что-то
хорошее.
Och
jag
fick
ju
veta't
av
mamma
i
dag.
И
сегодня
я
ничего
не
узнала
от
мамы.
Av
mamma
- vad
då
då?
Då
vill
jag
ocksa
veta
de',
Клянусь
мамой-что
тогда?
Тогда
я
тоже
хочу
знать
их",
Berätta
nu
genast,
berätta
vad
det
ä.
Скажи
мне
прямо
сейчас,
скажи
мне,
что
это
такое.
Nej,
vet
du
va',
vad
mamma
sa,
Нет,
ты
знаешь,
что
сказала
мама,
Att
jag
fick
inte
säja
vad
det
va,
Что
я
не
могу
сказать,
что
это
было.
Det
får
du
ju
se
när
det
blir
din
fölseda',
Ты
увидишь,
когда
наступит
день
твоего
рождения"
,
Men
tänk
nu
om
du
skulle
få
А
теперь
представь,
что
ты
получишь
...
En
sidenhatt
med
skära
rosor
på?
Шелковая
шляпа
с
срезанными
розами?
Men
jag
säger
inget,
det
måste
du
förstå.
Но
я
ничего
не
говорю,ты
должен
это
понять.
Pilutta
dig,
pilutta
dig
Пилутта
ты
пилутта
ты
Pilutta
dig,
pilutta
dig
och
mig
Пилутта
ты,
пилутта
ты
и
я.
Pilutta,
pilutta,
pilutta
dig
och
mig.
Пилутта,
пилутта,
пилутта,
ты
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.