Lyrics and translation Astrid - Nichts im Schrank
Nichts im Schrank
Пусто в шкафу
Von
Nord
bis
Süd,
von
Ost
nach
West
С
севера
на
юг,
с
востока
на
запад
Und
von
der
ganzen
Welt
der
Rest
И
по
всему
миру,
что
осталось
Ja,
überall
kann
es
gescheh'n
Да,
это
может
случиться
где
угодно
Und
jede
Frau
kennt
das
Problem
И
каждая
женщина
знакома
с
этой
проблемой
Man
will
am
Abend
gerne
aus
Хочется
вечером
выйти
в
свет
Und
schon
beginnt
der
kalte
Graus
И
тут
начинается
тихий
ужас
Da
gibt
es
eine
Spiegeltür
Вот
стоит
шкаф
зеркальный,
Doch
was
verbirgt
sich
hinter
ihr?
Но
что
же
скрывается
за
ним?
Ich
hab
mal
wieder
nichts
im
Schrank
У
меня
опять
пусто
в
шкафу
Mein
Schatz,
das
ist
doch
allerhand
Дорогой,
это
же
просто
кошмар!
Ja,
es
bricht
grad
bei
uns
zuhaus
Да,
у
нас
дома
вот-вот
начнётся
'Ne
Hungersnot
für
Motten
aus
Голодный
мор
для
моли
Ich
hab
mal
wieder
nichts
im
Schrank
У
меня
опять
пусто
в
шкафу
Der
steht
da
leer
vor
unserer
Wand
Он
стоит
пустой
у
нашей
стены
Doch
weiß
ich
ja
als
deine
Frau
Но
я
же
знаю,
как
твоя
жена,
Du
wirst
das
ändern,
ganz
genau
Ты
это
исправишь,
несомненно
Wohl
schon
von
Anbeginn
der
Zeit
Кажется,
с
самого
начала
времён
Weiß
jede
Frau
genau
Bescheid
Каждая
женщина
точно
знает
Des
Mannes
Auge
isst
gern
mit
Что
мужской
глаз
любит
тоже
кушать
So
holt
er
sich
den
Appetit
Так
он
и
нагуливает
аппетит
Drum
bin
ich
jeden
Tag
bemüht
Поэтому
я
каждый
день
стараюсь,
Dass
mit
mir
optisch
was
geschieht
Чтобы
со
мной
визуально
что-то
происходило
Doch
das
fällt
mir
heut
wirklich
schwer
Но
сегодня
мне
это
действительно
трудно
даётся
Mein
bestes
Stück
so
gut
wie
leer
Мой
лучший
экспонат
практически
пуст
Ich
hab
mal
wieder
nichts
im
Schrank
У
меня
опять
пусто
в
шкафу
Mein
Schatz,
das
ist
doch
allerhand
Дорогой,
это
же
просто
кошмар!
Ja,
es
bricht
grad
bei
uns
zuhaus
Да,
у
нас
дома
вот-вот
начнётся
'Ne
Hungersnot
für
Motten
aus
Голодный
мор
для
моли
Ich
hab
mal
wieder
nichts
im
Schrank
У
меня
опять
пусто
в
шкафу
Der
steht
da
leer
vor
unserer
Wand
Он
стоит
пустой
у
нашей
стены
Doch
weiß
ich
ja
als
deine
Frau
Но
я
же
знаю,
как
твоя
жена,
Du
wirst
das
ändern,
ganz
genau
Ты
это
исправишь,
несомненно
Ich
brauch
ein
paar
neue
Kleider
Мне
нужно
пару
новых
платьев
Und
etwas
mehr
mein
Liebling,
leider
И
ещё
кое-что,
любимый,
извини
Ich
brauch
auch
noch
neue
Schuh
Мне
бы
ещё
новые
туфли
Und
danach
lass
ich
dich
in
Ruh
А
потом
я
дам
тебе
спокойно
пожить
Ich
hab
mal
wieder
nichts
im
Schrank
(Mal
wieder
nichts)
У
меня
опять
пусто
в
шкафу
(Опять
пусто)
Mein
Schatz
das
ist
doch
allerhand
(Nichts
im
Schrank)
Дорогой,
это
же
просто
кошмар!
(Пусто
в
шкафу)
Ja,
es
bricht
grad
bei
uns
zuhaus
Да,
у
нас
дома
вот-вот
начнётся
'Ne
Hungersnot
für
Motten
aus
(Die
armen
Tierchen)
Голодный
мор
для
моли
(Бедняжки)
Ich
hab
mal
wieder
nichts
im
Schrank
(Schon
wieder
nichts
im
Schrank)
У
меня
опять
пусто
в
шкафу
(Снова
пусто
в
шкафу)
Der
steht
da
leer
vor
unserer
Wand
(Is'
klar)
Он
стоит
пустой
у
нашей
стены
(Ну
да)
Doch
weiß
ich
ja
als
deine
Frau
Но
я
же
знаю,
как
твоя
жена,
Du
wirst
das
ändern,
ganz
genau
(Aber
sicher
Liebling,
komm,
wir
gehen
einkaufen)
Ты
это
исправишь,
несомненно
(Конечно,
дорогой,
пойдём,
пойдём
за
покупками)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Rheinfelder, Walter Strom
Attention! Feel free to leave feedback.