Astro Bunny - 蟲洞詩 - translation of the lyrics into Russian

蟲洞詩 - Astro Bunnytranslation in Russian




蟲洞詩
Поэзия червоточины
我凝望那片光
Я смотрю на этот свет
藏身在偏窗
Скрываясь в боковом окне,
猜想他來的地方
Пытаясь угадать, откуда ты приходишь,
是否荒涼
Искупаешься ли в бескрайней пустоте.
我知道未來有天
Я знаю, настанет день,
我會在亭中望月
Когда я буду любоваться луной в беседке,
聽風和雲嘲笑我過往傷悲
Слушая, как ветер и облака высмеивают мою прошлую печаль,
可是我卻不知道
Но я пока не знаю,
要怎麼到那一天
Как мне дождаться этого дня,
能觀賞一切像看書冊畫卷
Как смотреть на все как на раскрытую книгу, полную картинок.
眼看那天近在眼前
Я вижу, что этот день уже близок,
觸碰卻如此 遙遠
Кажется, можно дотронуться, но он так далек,
是懵懂尚不知年歲
Может, это невинность и невежество возраста,
來年已看透人間
Или прозреть сквозь все иллюзии мира,
雲煙
И осознать, что все - лишь дым.
有誰參透 時間
Кто сможет понять саму суть времени?
銀河的碎片
Осколки галактик,
穿梭光年到從前
Путешествуют световые годы в прошлое,
尋找永遠
В поисках вечности.
我知道未來有天
Я знаю, настанет день,
我會在亭中望月
Когда я буду любоваться луной в беседке,
聽風和雲嘲笑我過往傷悲
Слушая, как ветер и облака высмеивают мою прошлую печаль,
可是我卻不知道
Но я пока не знаю,
要怎麼到那一天
Как мне дождаться этого дня,
能觀賞一切像看書冊畫卷
Как смотреть на все как на раскрытую книгу, полную картинок.
眼看那天近在眼前
Я вижу, что этот день уже близок,
觸碰卻如此 遙遠
Кажется, можно дотронуться, но он так далек,
是懵懂尚不知年歲
Может, это невинность и невежество возраста,
來年已看透人間
Или прозреть сквозь все иллюзии мира,
雲煙
И осознать, что все - лишь дым.





Writer(s): Jia Wen Cha, Yu Cheng Zhang


Attention! Feel free to leave feedback.