Lyrics and translation Astros de Mendoza - Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol
no
dejes
de
quemar
su
piel
Солнце,
не
переставай
жечь
её
кожу
Y
ese
sudor
que
parece
miel
И
этот
пот,
похожий
на
мёд,
Que
recorre
ese
cuerpo
que
me
hace
enloquecer
Что
стекает
по
телу,
сводящему
меня
с
ума,
Esa
mirada
que
no
deja
ver
Этот
взгляд,
который
не
даёт
понять,
Que
me
hipnotiza
y
me
controla
bien
Который
гипнотизирует
меня
и
полностью
контролирует,
Voy
caminando
como
un
Zombie
sin
saber
que
voy
a
hacer
Я
иду
как
зомби,
не
зная,
что
мне
делать.
Ehhh
eeee.
eeeh.
Э-э-э,
э-э-э,
э-э.
Mía,
quiero
que
seas
mía
Моя,
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
Quiero
tenerte
un
día
Хочу
заполучить
тебя
однажды,
Quiero
saber
si
tu
me
darías
la
vida,
y
hacerte
ser
mía
Хочу
знать,
отдашь
ли
ты
мне
свою
жизнь,
и
сделать
тебя
моей.
Mía,
quiero
que
seas
mía
Моя,
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
Quiero
tenerte
un
día
Хочу
заполучить
тебя
однажды,
Quiero
saber
si
tu
me
darías
la
vida,
y
hacerte
ser
mía.
Хочу
знать,
отдашь
ли
ты
мне
свою
жизнь,
и
сделать
тебя
моей.
Hoy,
no
te
puedo
dejar
de
ver
Сегодня
я
не
могу
отвести
от
тебя
взгляд,
Y
esa
boquita
te
quiero
morder
И
эти
губки,
я
хочу
тебя
укусить,
Me
paraliza
en
un
momento
no
se
que
va
a
suceder
Ты
парализуешь
меня
в
одно
мгновение,
я
не
знаю,
что
произойдёт,
Tu
contoneo
me
parece
cruel
Твои
движения
кажутся
мне
жестокими,
Que
me
hipnotiza
y
me
lleva
al
Edén
Они
гипнотизируют
меня
и
ведут
в
Эдем,
Este
encuentro
es
un
destello
y
solo
quiero
que
seas.
Эта
встреча
— словно
вспышка,
и
я
просто
хочу,
чтобы
ты
была.
Mía,
quiero
que
seas
mía
Моя,
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
Quiero
tenerte
un
día
Хочу
заполучить
тебя
однажды,
Quiero
saber
si
tu
me
darías
la
vida,
y
hacerte
ser
mía
Хочу
знать,
отдашь
ли
ты
мне
свою
жизнь,
и
сделать
тебя
моей.
Mía,
quiero
que
seas
mía
Моя,
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
Quiero
tenerte
un
día
Хочу
заполучить
тебя
однажды,
Quiero
saber
si
tu
me
darías
la
vida,
y
hacerte
ser
mía.
Хочу
знать,
отдашь
ли
ты
мне
свою
жизнь,
и
сделать
тебя
моей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Rodrigo Adan Sanchez Villamil, Alan Ricardo Olivas Montiel
Attention! Feel free to leave feedback.