Если б я мог любить
Wenn ich lieben könnte
Они
постоянно
жалуются
на
то,
что
я
работаю
ночью
Sie
beschweren
sich
ständig
darüber,
dass
ich
nachts
arbeite
Но
мне
нравится
так
жить
Aber
ich
mag
es
so
zu
leben
Что
я
могу
с
этим
поделать?
Was
kann
ich
dagegen
tun?
Я
чувствую
себя
соединённым
со
звёздами,
с
темнотой
Ich
fühle
mich
mit
den
Sternen
verbunden,
mit
der
Dunkelheit
Не
чувствую
того
одиночества,
которое
испытываю
в
дневной
толпе
Ich
fühle
nicht
die
Einsamkeit,
die
ich
in
der
Tagesmenge
empfinde
В
толпе
людей,
которые
вечно
куда-то
спешат
In
der
Menge
der
Menschen,
die
immer
irgendwohin
eilen
Сходить
в
магазин
In
den
Laden
gehen
Накормить
семью,
забрать
бумаги
из
офиса
Die
Familie
ernähren,
Papiere
aus
dem
Büro
holen
Я
просто
бесцельно
жду
следующей
ночи
Ich
warte
einfach
ziellos
auf
die
nächste
Nacht
Чтобы
опять
Um
mich
wieder
Так
же
безвольно
в
ней
раствориться
Genauso
willenlos
darin
aufzulösen
Если
б
я
мог
любить
Wenn
ich
lieben
könnte,
meine
Liebste,
Не
существовать,
жить
Nicht
nur
existieren,
sondern
leben,
Я
б
сорвался
с
цепи
Ich
würde
mich
von
der
Kette
reißen
Я
б
достал
до
Луны
Ich
würde
nach
dem
Mond
greifen
Увы,
есть
только
миг
Ach,
es
gibt
nur
einen
Augenblick
За
него
и
держись
Halte
dich
daran
fest
Я
его
отпустил
Ich
habe
ihn
losgelassen
И
теперь
не
словить
Und
jetzt
kann
ich
ihn
nicht
mehr
fangen
Если
б
я
мог
любить
Wenn
ich
lieben
könnte,
meine
Holde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavels Lindermans
Attention! Feel free to leave feedback.