Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto Deberia de Acabarse Aqui
Das sollte hier enden
Esto
acaba
como
empezó.
Das
endet,
wie
es
begann.
Tú
te
vas
a
quedar
Du
wirst
bleiben
Hasta
que
acabe
de
hablar.
Bis
ich
ausgeredet
habe.
Y
luego
no
sabrás
qué
hacer,
ni
yo
Und
dann
wirst
du
nicht
wissen,
was
du
tun
sollst,
und
ich
auch
nicht
A
dónde
mirar
y
empezaré
a
divagar.
Wohin
ich
schauen
soll,
und
ich
werde
anfangen
abzuschweifen.
Y
cuando
por
fin
me
haya
callado
Und
wenn
ich
endlich
geschwiegen
habe
Nos
iremos
a
pasear.
Werden
wir
spazieren
gehen.
Y
no
sabré
que
estás
pensando,
Und
ich
werde
nicht
wissen,
was
du
denkst,
Ni
lo
podré
adivinar.
Noch
werde
ich
es
erraten
können.
Y
te
llevaré
a
algún
sitio
y
estará
cerrado
y
Und
ich
werde
dich
irgendwohin
mitnehmen,
und
es
wird
geschlossen
sein
und
Esto
debería
acabarse
aquí
y
así.
Das
sollte
hier
und
so
enden.
Pero
me
conozco
y
sé
que
intentaré
arreglarlo
Aber
ich
kenne
mich
und
weiß,
dass
ich
versuchen
werde,
es
wieder
gutzumachen
Y,
por
probarte,
contaré
uno
de
esos
chistes
malos
Und,
um
dich
auf
die
Probe
zu
stellen,
werde
ich
einen
dieser
schlechten
Witze
erzählen
Que
vacían
las
habitaciones
y
acaban
con
las
conversaciones
Die
die
Räume
leeren
und
die
Gespräche
beenden
Y
nos
reiremos
los
dos
y
lo
arreglaremos
porque
...
Und
wir
werden
beide
lachen
und
es
wieder
hinbekommen,
weil
...
...
tú
y
yo
somos
lo
peor.
...
du
und
ich
die
Schlimmsten
sind.
Y
cuando
por
fin
me
haya
callado
Und
wenn
ich
endlich
geschwiegen
habe
Nos
iremos
a
pasear.
Werden
wir
spazieren
gehen.
Y
no
sabré
que
estás
pensando,
Und
ich
werde
nicht
wissen,
was
du
denkst,
Ni
lo
podré
adivinar.
Noch
werde
ich
es
erraten
können.
Y
te
llevaré
a
algún
sitio
y
estará
cerrado
y
Und
ich
werde
dich
irgendwohin
mitnehmen,
und
es
wird
geschlossen
sein
und
Bla
bla
bla
...
Bla
bla
bla
...
Esto
debería
acabarse
aquí
y
así
Das
sollte
hier
und
so
enden
Pero
tú
y
yo
somos
lo
peor.
Aber
du
und
ich
sind
die
Schlimmsten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.