Lyrics and translation Astrud - Nuestros Poetas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestros Poetas
Наши поэты
Qué
malos
son,
qué
malos
son
Какие
они
плохие,
какие
они
плохие
Qué
malos
son
nuestros
poetas
Какие
плохие
наши
поэты
Qué
malos
son,
qué
malos
son
Какие
они
плохие,
какие
они
плохие
Qué
malos
son
nuestros
poetas
Какие
плохие
наши
поэты
Solo
hay
que
leer
las
cartas
Стоит
только
прочитать
письма
Que
Guillén
mandó
a
Salinas
Которые
Гильен
отправил
Салинасу
O
escuchar
a
Gil
de
Biedma
Или
послушать
Хиля
де
Бьедму
Leído
por
Carod-Rovira
para
verlo
В
прочтении
Карода-Ровиры,
чтобы
это
понять
Qué
malos
son,
qué
malos
son
Какие
они
плохие,
какие
они
плохие
Qué
malos
son
nuestros
poetas
Какие
плохие
наши
поэты
Qué
malos
son,
qué
malos
son
Какие
они
плохие,
какие
они
плохие
Qué
malos
son
nuestros
poetas
Какие
плохие
наши
поэты
Solo
hay
que
mirar
las
fotos
Стоит
только
взглянуть
на
фото
Están
en
las
hemerotecas
Они
в
библиотеках
Dámaso
Alonso
en
El
Pardo
Дамасо
Алонсо
в
Эль-Пардо
Y
Luis
Cernuda
en
Acapulco
И
Луис
Сернуда
в
Акапулько
Los
que
se
hicieron
ricos
Те,
кто
разбогатели
Los
que
murieron
pobres
Те,
кто
умерли
в
нищете
Enfermos,
en
el
exilio
Больные,
в
изгнании
Leopoldo
y
sus
dos
hijos,
todos
ellos
Леопольдо
и
два
его
сына,
все
они
Qué
malos
son,
qué
malos
son
Какие
они
плохие,
какие
они
плохие
Qué
malos
son
nuestros
poetas
Какие
плохие
наши
поэты
Qué
malos
son,
qué
malos
son
Какие
они
плохие,
какие
они
плохие
Qué
malos
son
nuestros
poetas
Какие
плохие
наши
поэты
Preguntadle
a
la
viuda
de
Alberti
Спроси
у
вдовы
Альберти
Si
pudiera
hablar
Zenobia
Если
бы
могла
говорить
Зенобия
Si
estuviera
vivo
el
bendito
Если
бы
был
жив
благословенный
Padre
de
Jorge
Manrique
Отец
Хорхе
Манрике
Si
lo
supiésemos
todo
Если
бы
мы
знали
всё
Sobre
algunos
О
некоторых
Tanta
metáfora
Столько
метафор
Y
tan
poca
vergüenza
todos
ellos
И
так
мало
стыда
у
всех
них
Qué
malos
son,
qué
malos
son
Какие
они
плохие,
какие
они
плохие
Qué
malos
son
nuestros
poetas
Какие
плохие
наши
поэты
Qué
malos
son,
qué
malos
son
Какие
они
плохие,
какие
они
плохие
Qué
malos
son
nuestros
poetas
Какие
плохие
наши
поэты
Quevedo
el
putero
y
Góngora
el
lameculos
Кеведо,
развратник,
и
Гонгора,
подхалим
Garcilaso
el
usurero
y
Rosalía
la
ludópata
Гарсиласо,
ростовщик,
и
Росалия,
игроманка
El
maricón
de
Lorca
y
Bécquer
Педераст
Лорка
и
Беккер
Que
era
un
poco
mariquita
también
Который
тоже
был
немного
педиком
Ferrater
el
desgraciado
Ферратер,
несчастный
Gimferrer
el
pervertido
Химферрер,
извращенец
Los
hermanos
Machado
Братья
Мачадо
El
drogadicto
y
el
maltratador
Наркоман
и
насильник
San
Juan
de
la
Cruz
Святой
Иоанн
Креста
Y
Santa
Teresa
de
Jesús
И
Святая
Тереза
Иисуса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Genis Segarra Rubies, Manuel Jesus Martinez Merino
Attention! Feel free to leave feedback.