Lyrics and translation Asu Maralman - Bir Ayrılık Bir Yoksulluk Bir Ölüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Ayrılık Bir Yoksulluk Bir Ölüm
Разлука, бедность и смерть
Vara
vara
vardım
ol
kara
taşa
Дошел
я
до
этого
черного
камня,
Hasret
ettin
beni
kavim
kardaşa
Разлучил
ты
меня
с
роднёй
и
братьями.
Sebep
ne
gözden
akan
kanlı
yaşa
Какова
причина
этих
кровавых
слез,
Bir
ayrılık,
bir
yoksulluk,
bir
ölüm
Разлука,
бедность
и
смерть,
Bir
ayrılık,
bir
yoksulluk,
bir
ölüm
Разлука,
бедность
и
смерть.
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Nice
sultanları
tahttan
indirdi
Скольких
султанов
с
трона
низвергла,
Nicesinin
gül
benzini
soldurdu
Скольких,
подобных
розам,
завялила,
Niceleri
gelmez
yola
gönderdi
Скольких
в
невозвратный
путь
отправила,
Bir
ayrılık,
bir
yoksulluk,
bir
ölüm
Разлука,
бедность
и
смерть,
Bir
ayrılık,
bir
yoksulluk,
bir
ölüm
Разлука,
бедность
и
смерть.
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Vara
vara
vardım
ol
kara
taşa
Дошел
я
до
этого
черного
камня,
Hasret
ettin
beni
kavim
kardaşa
Разлучил
ты
меня
с
роднёй
и
братьями.
Sebep
ne
gözden
akan
kanlı
yaşa
Какова
причина
этих
кровавых
слез,
Bir
ayrılık,
bir
yoksulluk,
bir
ölüm
Разлука,
бедность
и
смерть,
Bir
ayrılık,
bir
yoksulluk,
bir
ölüm
Разлука,
бедность
и
смерть.
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Karacaoğlan
der
ki
kondum
göçülmez
Караджаоглан
говорит:
«Я
поселился
там,
откуда
не
уйду»,
Acıdır
ecel
şerbeti
içilmez
Горька
чаша
смерти,
не
выпьешь
ее
до
дна.
Üç
derdim
var
birbirinden
geçilmez
Три
беды
мои,
от
которых
нет
спасенья,
Bir
ayrılık,
bir
yoksulluk,
bir
ölüm
Разлука,
бедность
и
смерть,
Bir
ayrılık,
bir
yoksulluk,
bir
ölüm
Разлука,
бедность
и
смерть.
Haydada
haydada
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Haydada,
haydada,
hay
hay
Хайдада,
хайдада,
хай
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Haydada,
haydada
hay
Хайдада,
хайдада
хай
Lay,
lay,
lay,
lay
Лай,
лай,
лай,
лай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baha Boduroğlu, Karacaoğlan
Attention! Feel free to leave feedback.