Asu Maralman - Bir Ayrılık Bir Yoksulluk Bir Ölüm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asu Maralman - Bir Ayrılık Bir Yoksulluk Bir Ölüm




Bir Ayrılık Bir Yoksulluk Bir Ölüm
Разлука, бедность и смерть
Vara vara vardım ol kara taşa
Дошел я до этого черного камня,
Hasret ettin beni kavim kardaşa
Разлучил ты меня с роднёй и братьями.
Sebep ne gözden akan kanlı yaşa
Какова причина этих кровавых слез,
Bir ayrılık, bir yoksulluk, bir ölüm
Разлука, бедность и смерть,
Bir ayrılık, bir yoksulluk, bir ölüm
Разлука, бедность и смерть.
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Nice sultanları tahttan indirdi
Скольких султанов с трона низвергла,
Nicesinin gül benzini soldurdu
Скольких, подобных розам, завялила,
Niceleri gelmez yola gönderdi
Скольких в невозвратный путь отправила,
Bir ayrılık, bir yoksulluk, bir ölüm
Разлука, бедность и смерть,
Bir ayrılık, bir yoksulluk, bir ölüm
Разлука, бедность и смерть.
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Vara vara vardım ol kara taşa
Дошел я до этого черного камня,
Hasret ettin beni kavim kardaşa
Разлучил ты меня с роднёй и братьями.
Sebep ne gözden akan kanlı yaşa
Какова причина этих кровавых слез,
Bir ayrılık, bir yoksulluk, bir ölüm
Разлука, бедность и смерть,
Bir ayrılık, bir yoksulluk, bir ölüm
Разлука, бедность и смерть.
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Karacaoğlan der ki kondum göçülmez
Караджаоглан говорит: «Я поселился там, откуда не уйду»,
Acıdır ecel şerbeti içilmez
Горька чаша смерти, не выпьешь ее до дна.
Üç derdim var birbirinden geçilmez
Три беды мои, от которых нет спасенья,
Bir ayrılık, bir yoksulluk, bir ölüm
Разлука, бедность и смерть,
Bir ayrılık, bir yoksulluk, bir ölüm
Разлука, бедность и смерть.
Haydada haydada hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай
Haydada, haydada, hay hay
Хайдада, хайдада, хай хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Haydada, haydada hay
Хайдада, хайдада хай
Lay, lay, lay, lay
Лай, лай, лай, лай





Writer(s): Baha Boduroğlu, Karacaoğlan


Attention! Feel free to leave feedback.