Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah
Allah
desem
gelsem
Wenn
ich
Allah,
Allah
sagend
käme,
Hakkın
divanına
dursam
Vor
Gottes
Gericht
stünde,
Ben
bir
yarım
elma
olsam
Wenn
ich
ein
halber
Apfel
wäre,
Dalında
bitsem
ne
dersin
An
deinem
Ast
wüchse,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
yarım
elma
olsan
Wenn
du
ein
halber
Apfel
wärst,
Dalında
bitmeye
gelsen
Kämst,
um
an
meinem
Ast
zu
wachsen,
Ben
bir
gümüş
çövmen
olsam
Wenn
ich
ein
silberner
Pflückstab
wäre,
Çeksem
indirsem
ne
dersin
Dich
herunterzöge,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
gümüş
çövmen
olsan
Wenn
du
ein
silberner
Pflückstab
wärst,
Çekip
indirmeye
gelsen
Kämst,
um
mich
herunterzuziehen,
Ben
bir
avuç
darı
olsam
Wenn
ich
eine
Handvoll
Hirse
wäre,
Yere
saçılsam
ne
dersin
Auf
den
Boden
gestreut
würde,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
avuç
darı
olsan
Wenn
du
eine
Handvoll
Hirse
wärst,
Yere
saçılmaya
gelsen
Kämst,
um
auf
den
Boden
gestreut
zu
werden,
Ben
bir
güzel
keklik
olsam
Wenn
ich
ein
schönes
Rebhuhn
wäre,
Bir
bir
toplasam
ne
dersin
Dich
Korn
für
Korn
aufsammeln
würde,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
güzel
keklik
olsan
Wenn
du
ein
schönes
Rebhuhn
wärst,
Bir
bir
toplamaya
gelsen
Kämst,
um
mich
Korn
für
Korn
aufzusammeln,
Ben
bir
yavru
şahin
olsam
Wenn
ich
ein
junger
Falke
wäre,
Kapsam
kaldırsam
ne
dersin
Dich
packen
und
hochheben
würde,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
yavru
şahin
olsan
Wenn
du
ein
junger
Falke
wärst,
Kapıp
kaldırmaya
gelsen
Kämst,
um
mich
zu
packen
und
hochzuheben,
Ben
bir
sulu
sepken
olsam
Wenn
ich
nasser
Schneeregen
wäre,
Kanadın
kırsam
ne
dersin
Deinen
Flügel
brechen
würde,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
sulu
sepken
olsan
Wenn
du
nasser
Schneeregen
wärst,
Kanadım
kırmaya
gelsen
Kämst,
um
meinen
Flügel
zu
brechen,
Ben
bir
deli
poyraz
olsam
Wenn
ich
ein
wilder
Sturmwind
wäre,
Tepsem
dağıtsam
ne
dersin
Dich
wegfegen
und
zerstreuen
würde,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
deli
poyraz
olsan
Wenn
du
ein
wilder
Sturmwind
wärst,
Tepip
dağıtmaya
gelsen
Kämst,
um
mich
wegzufegen
und
zu
zerstreuen,
Ben
bir
ulu
hasta
olsam
Wenn
ich
ein
todkranker
Mann
wäre,
Yoluna
yatsam
ne
dersin
Mich
auf
deinen
Weg
legen
würde,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
ulu
hasta
olsan
Wenn
du
ein
todkranker
Mann
wärst,
Yoluma
yatmaya
gelsen
Kämst,
um
dich
auf
meinen
Weg
zu
legen,
Ben
bir
Azrail
olsam
Wenn
ich
Azrael
wäre,
Canını
alsam
ne
dersin
Deine
Seele
nehmen
würde,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
Azrail
olsan
Wenn
du
Azrael
wärst,
Canımı
almaya
gelsen
Kämst,
um
meine
Seele
zu
nehmen,
Ben
bir
cennetlik
kul
olsam
Wenn
ich
ein
Diener
Gottes
wäre,
bestimmt
für
das
Paradies,
Cennete
girsem
ne
dersin
Ins
Paradies
eintreten
würde,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Sen
bir
cennetlik
kul
olsan
Wenn
du
ein
Diener
wärst,
bestimmt
für
das
Paradies,
Cennete
girmeye
gelsen
Kämst,
um
ins
Paradies
einzutreten,
Pir
sultan
üstadım
bulsan
Wenn
du
meinen
Meister
Pir
Sultan
fändest,
Cennete
girsen
ne
dersin
Ins
Paradies
eintreten
würdest,
was
sagst
du?
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Omer Zulfu Livaneli
Attention! Feel free to leave feedback.