Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geceleyin
bir
ses
böler
uykumu
Nachts
durchschneidet
eine
Stimme
meinen
Schlaf
İçim
ürpermeyle
dolar
Mein
Inneres
füllt
sich
mit
Schaudern
Arıyorum
yıllar
var
ki
ben
onu
Ich
suche
sie
schon
seit
Jahren
Aşıkıyım
beni
çağıran
bu
sesin
Ich
bin
verliebt
in
diese
Stimme,
die
mich
ruft
Gün
olur
sürüyüp
beni
derbeder
Manchmal
zieht
sie
mich
verwirrt
hinter
sich
her
Bu
ses
rüzgarlara
karışır
gider
Diese
Stimme
vermischt
sich
mit
dem
Wind
und
verfliegt
Gün
olur
peşimden
yürür
beraber
Manchmal
geht
sie
gemeinsam
mit
mir
hinter
mir
Ansızın
haykırır
bana
Und
plötzlich
ruft
sie
mir
zu
Bütün
sevgileri
atıp
içimden
Alle
Liebe
habe
ich
aus
meinem
Herzen
verbannt
Varlığımı
yalnız
ona
verdim
ben
Mein
ganzes
Sein
habe
ich
nur
ihr
gegeben
Elverir
ki
bir
gün
bana
derinden
Es
genügt,
wenn
sie
eines
Tages
aus
der
Tiefe
Ta
derinden
bir
gün
bana
gel
desin
Aus
der
tiefsten
Tiefe
eines
Tages
zu
mir
sagt:
Komm
Bütün
sevgileri
atıp
içimden
Alle
Liebe
habe
ich
aus
meinem
Herzen
verbannt
Varlığımı
yalnız
ona
verdim
ben
Mein
ganzes
Sein
habe
ich
nur
ihr
gegeben
Elverir
ki
bir
gün
bana
derinden
Es
genügt,
wenn
sie
eines
Tages
aus
der
Tiefe
Ta
derinden
bir
gün
bana
gel
desin
Aus
der
tiefsten
Tiefe
eines
Tages
zu
mir
sagt:
Komm
Bütün
sevgileri
atıp
içimden
Alle
Liebe
habe
ich
aus
meinem
Herzen
verbannt
Varlığımı
yalnız
ona
verdim
ben
Mein
ganzes
Sein
habe
ich
nur
ihr
gegeben
Elverir
ki
bir
gün
bana
derinden
Es
genügt,
wenn
sie
eines
Tages
aus
der
Tiefe
Ta
derinden
bir
gün
bana
gel
desin
Aus
der
tiefsten
Tiefe
eines
Tages
zu
mir
sagt:
Komm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim
Attention! Feel free to leave feedback.