Lyrics and translation Asya - Romantik Aşk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romantik Aşk
Романтическая любовь
Olmaz
demiştim
ilk
günden
sana
Говорила
же
тебе
с
самого
начала,
что
так
нельзя,
Romantik
aşktı
bu
aşk
hani
ya
Это
же
романтическая
любовь,
ты
же
знаешь.
Kendime
göre
yasaklarım
var
У
меня
есть
свои
запреты,
Çocuklar
gibi
benle
oynama
Не
играй
со
мной,
как
мальчишка.
Vallahi
öptürmem
ölürsün
aşkımdan
Клянусь,
не
дам
себя
поцеловать,
умрешь
от
любви,
Kırılma
darılma
hemen
sarılma
Не
обижайся,
не
дуйся,
скорее
обними
меня.
Vallahi
öptürmem
ölürsün
aşkımdan
Клянусь,
не
дам
себя
поцеловать,
умрешь
от
любви,
Kırılma
darılma
günahı
sana
Не
обижайся,
не
дуйся,
это
грех.
Çifte
kumrular
gibi
olsak
da
Даже
если
мы
будем
как
пара
голубков,
Birden
sarılma
Allah
aşkına
Не
обнимай
меня
так
внезапно,
ради
бога.
Geçerse
yazık
hevesin
birden
А
вдруг
твоя
страсть
так
же
внезапно
пройдет,
Sonra
aşk
açar
pencerelerden
И
тогда
любовь
будет
стучаться
во
все
окна.
Vallahi
öptürmem
ölürsün
aşkımdan
Клянусь,
не
дам
себя
поцеловать,
умрешь
от
любви,
Kırılma
darılma
hemen
sarılma
Не
обижайся,
не
дуйся,
скорее
обними
меня.
Vallahi
öptürmem
ölürsün
aşkımdan
Клянусь,
не
дам
себя
поцеловать,
умрешь
от
любви,
Kırılma
darılma
günahı
sana
Не
обижайся,
не
дуйся,
это
грех.
Kimseler
duysun
istemem
asla
Не
хочу,
чтобы
кто-то
нас
услышал,
Ne
muhabbet
bu
biraz
yavaşla
Что
за
ухаживания
такие,
потише.
Kendime
göre
yasaklarım
var
У
меня
есть
свои
запреты,
Çocuklar
gibi
benle
oynama
Не
играй
со
мной,
как
мальчишка.
Vallahi
öptürmem
ölürsün
aşkımdan
Клянусь,
не
дам
себя
поцеловать,
умрешь
от
любви,
Kırılma
darılma
hemen
sarılma
Не
обижайся,
не
дуйся,
скорее
обними
меня.
Vallahi
öptürmem
ölürsün
aşkımdan
Клянусь,
не
дам
себя
поцеловать,
умрешь
от
любви,
Kırılma
darılma
hemen
sarılma
Не
обижайся,
не
дуйся,
скорее
обними
меня.
Vallahi
öptürmem
ölürsün
aşkımdan
Клянусь,
не
дам
себя
поцеловать,
умрешь
от
любви,
Kırılma
darılma
günahı
sana
Не
обижайся,
не
дуйся,
это
грех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Joseph Wertz
Attention! Feel free to leave feedback.