Lyrics and translation Yemil feat. Dubosky & At' Fat - Suelten 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
todos
los
barrios
hay...
In
every
neighborhood
there
are...
AK's,
chopas
y
buco
crispy
pa
la
choca
AK's,
chopas
and
plenty
of
crispy
for
the
party
Tenemos
poper
pa
inhalar
las
pastillitas
We
have
popper
to
inhale
the
pills
Y
caramelos
para
pasarla
And
candies
to
pass
the
time
Armas
largas,
cortas
Long,
short
weapons
Que
te
matan
de
todas
formas
That
kill
you
in
all
forms
Dile
que
esta
es
la
Maxima
oiste
Tell
her
this
is
the
Maximum
you
hear
Y
que
no
jodan
con
la
tropa
And
not
to
mess
with
the
crew
Que
todos
me
saquen
la
glock
y
al
aire
que
suelten
2,
Let
them
all
pull
out
the
glocks
and
fire
2 in
the
air,
Que
suelten
2 tiempo
de
Jam
y
Suppose
Let
them
fire
2 in
time
to
Jam
and
Suppose
Que
todos
me
saquen
la
glock
y
al
aire
que
suelten
2,
Let
them
all
pull
out
the
glocks
and
fire
2 in
the
air,
Que
suelten
de
la
uzi,
la
AK
y
la
glock
Let
them
fire
from
the
uzi,
the
AK
and
the
glock
Que
entiendan
que
su
literatura
sigue
siendo
estandar
Let
them
understand
that
their
literature
is
still
standard
Y
el
precio
de
la
mujer
que
la
musica
demandan
And
the
price
of
women
that
music
demands
La
banca
y
los
guettos
que
detonan
esta
tanda
The
bench
and
the
ghettos
that
detonate
this
batch
Saben
que
la
Maxima
no
venden
falsa
propaganda
They
know
that
the
Maximum
doesn't
sell
false
propaganda
Dile
que
choca
por
su
marca
Tell
her
to
choca
for
her
brand
Y
el
viejon
que
le
indica
And
the
old
man
who
tells
her
Quien
la
rompe
se
les
ubica
Those
who
break
the
law
are
located
Te
amordazan
y
te
pican
They
gag
you
and
bite
you
Grita
plo
plo
si
tu
te
identificas
Shout
plo
plo
if
you
identify
with
it
Desde
cuando
se
remonta
que
en
Panamá
te
montan
Since
when
does
it
go
back
that
in
Panama
they
put
you
on?
La
glock
en
la
chonta
te
consta
The
glock
in
the
chonta
you
know
Que
con
estas
se
empastillan
todos
los
chacales
That
with
these
all
the
jackals
get
their
pills
Y
el
provedor
acrilico
al
aire
And
the
acrylic
supplier
in
the
air
Bombazo
al
aire
y
si
se
ecaban
mete
el
otro
Bombardment
in
the
air
and
if
they
run
out,
put
in
another
Traquea
que
los
guettos
se
prendieron
Chain
that
the
ghettos
lit
up
Y
ellos
saben
que
la
calle
es
de
nosotros
And
they
know
that
the
street
is
ours
Que
todos
me
saquen
la
glock
y
al
aire
que
suelten
2,
Let
them
all
pull
out
the
glocks
and
fire
2 in
the
air,
Que
suelten
2 tiempo
de
Jam
y
Suppose
Let
them
fire
2 in
time
to
Jam
and
Suppose
Que
todos
me
saquen
la
glock
y
al
aire
que
suelten
2,
Let
them
all
pull
out
the
glocks
and
fire
2 in
the
air,
Que
suelten
de
la
uzi,
la
AK
y
la
glock
Let
them
fire
from
the
uzi,
the
AK
and
the
glock
Hay
quejas
y
sugerencias
bien
fuertes
There
are
complaints
and
suggestions
really
strong
Que
la
tarima
no
la
prendes
That
you
don't
light
up
the
stage
En
Santa
Cruz,
En
San
Miguel
y
Cabo
Verde
In
Santa
Cruz,
in
San
Miguel
and
Cabo
Verde
Me
dijeron
que
a
la
gente
tu
la
duermes
They
told
me
that
you
put
people
to
sleep
El
Chorrillo
me
dijo
pull
up
El
Chorrillo
told
me
to
pull
up
Y
San
Joaquin
se
activo
And
San
Joaquin
turned
up
Fui
a
tu
barrio
y
tambien
se
voltio
I
went
to
your
neighborhood
and
it
also
turned
around
Si
el
gol
de
visitante
vale
por
2
If
the
away
goal
is
worth
2
En
la
Librada
y
la
Batea
In
La
Librada
and
La
Batea
En
Cocobolo
dicen
que
la
vaina
ta
bien
fea
In
Cocobolo
they
say
that
the
situation
is
really
bad
Tu
no
tienes
ni
idea
lo
que
aqui
se
maquinea
You
have
no
idea
what's
going
on
here
Este
es
el
Norte,
El
Valle
del
Cauca
tas
oyendo
gorronea
This
is
the
North,
the
Cauca
Valley
you're
listening
to,
gossip
AK's,
chopas
y
buco
crispy
pa
la
choca
AK's,
chopas
and
plenty
of
crispy
for
the
party
Tenemos
poper
pa
inhalar
las
pastillitas
We
have
popper
to
inhale
the
pills
Y
caramelos
para
pasarla
And
candies
to
pass
the
time
Armas
largas,
cortas
Long,
short
weapons
Que
te
matan
de
todas
formas
That
kill
you
in
all
forms
Dile
que
esta
es
la
Maxima
oiste
Tell
her
this
is
the
Maximum
you
hear
Y
que
no
jodan
con
la
tropa
And
not
to
mess
with
the
crew
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwin Ricardo Dubos Rios, Daniel Mizrahi
Attention! Feel free to leave feedback.