At the Gates - Cosmic Pessimism - translation of the lyrics into German

Cosmic Pessimism - At the Gatestranslation in German




Cosmic Pessimism
Kosmischer Pessimismus
There's a ghost that grows inside of us, damaged in the making
Ein Geist wächst in uns heran, beschädigt im Entstehen
And there's a hunt sprung from necessity, elliptical and drowned
Eine Jagd aus Not entspringt, elliptisch, ertrunken ganz
Where the moving quiet of our insomnia offers up each thought
Wo die bewegte Stille unserer Schlaflosigkeit Gedanken darbringt
There's a luminous field of grey inertia, and obsidian dreams burned all the way down
Ein leuchtendes Feld grauer Trägheit, Obsidian-Träume bis zum Grund verbrannt
Arabesque ink wandering, winds itself around our ovate dreams
Arabesken-Tinte wandert, windet sich um ovale Träume
We seem to speak only in the imprecise geometries of black volcanic sands
Wir scheinen nur in unpräzisen Geometrien schwarzer Vulkansande zu sprechen
Huge, impossibly regular shapes of rutted charcoal rocks hover above us
Riesige, unmöglich regelmäßige Formen geriffelter Kohlefelsen schweben über uns
As if waiting
Als warteten sie
We do not live, we are lived
Wir leben nicht, wir werden gelebt
Pessimism, the last refuge of hope
Pessimismus, die letzte Zuflucht der Hoffnung
From a blurred horizon, quiet black basalt pools
Von verwischten Horizonten, stille schwarze Basaltpfützen
Bore into the rocks and our own patiently withering bones
Bohren in Fels und unsere geduldig welkenden Knochen
Slumbering swells of a salt-borne amnesia course through our fibrous limbs
Schlummernde Wellen salzgetragener Amnesie durchfluten die faserigen Glieder
Scorched, wandering
Verkohlt, wandernd
Brine secretes from every pore
Sole sickert aus jeder Pore
The luminous point where logic becomes contemplation
Der leuchtende Punkt, wo Logik in Betrachtung mündet
Lost in thought, dreamless sleep, adrift in deep space
Gedankenverloren, traumloser Schlaf, treibend im tiefen Raum
A black glow in the deepest sleepwalking seas
Ein schwarzes Glimmen in den tiefsten Schlafwandlermeeren
We do not live, we are lived
Wir leben nicht, wir werden gelebt
Pessimism, the last refuge of hope
Pessimismus, die letzte Zuflucht der Hoffnung
Around you this night, a thousand million firefly anatomies
Um dich diese Nacht, millionenfache Glühwürmchen-Anatomien
Breathe in and out in their slow burning, liturgical glow
Atmen ein und aus in langsam brennend liturgisch Schimmer
Impersonal sadness, to become overgrown, like a ruin
Unpersönliche Trauer, zu verwuchern gleich einer Ruine
We do not live, we are lived
Wir leben nicht, wir werden gelebt
Pessimism, the last refuge of hope
Pessimismus, die letzte Zuflucht der Hoffnung
We do not live, we are lived
Wir leben nicht, wir werden gelebt
Pessimism, the last refuge of hope
Pessimismus, die letzte Zuflucht der Hoffnung
We do not live, we are lived
Wir leben nicht, wir werden gelebt
Cosmic pessimism, the last refuge of hope
Kosmischer Pessimismus, die letzte Zuflucht der Hoffnung





Writer(s): Jonas Bjorler, Eugene Thacker


Attention! Feel free to leave feedback.