Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosmic Pessimism
Kosmischer Pessimismus
There's
a
ghost
that
grows
inside
of
us,
damaged
in
the
making
Ein
Geist
wächst
in
uns
heran,
beschädigt
im
Entstehen
And
there's
a
hunt
sprung
from
necessity,
elliptical
and
drowned
Eine
Jagd
aus
Not
entspringt,
elliptisch,
ertrunken
ganz
Where
the
moving
quiet
of
our
insomnia
offers
up
each
thought
Wo
die
bewegte
Stille
unserer
Schlaflosigkeit
Gedanken
darbringt
There's
a
luminous
field
of
grey
inertia,
and
obsidian
dreams
burned
all
the
way
down
Ein
leuchtendes
Feld
grauer
Trägheit,
Obsidian-Träume
bis
zum
Grund
verbrannt
Arabesque
ink
wandering,
winds
itself
around
our
ovate
dreams
Arabesken-Tinte
wandert,
windet
sich
um
ovale
Träume
We
seem
to
speak
only
in
the
imprecise
geometries
of
black
volcanic
sands
Wir
scheinen
nur
in
unpräzisen
Geometrien
schwarzer
Vulkansande
zu
sprechen
Huge,
impossibly
regular
shapes
of
rutted
charcoal
rocks
hover
above
us
Riesige,
unmöglich
regelmäßige
Formen
geriffelter
Kohlefelsen
schweben
über
uns
As
if
waiting
Als
warteten
sie
We
do
not
live,
we
are
lived
Wir
leben
nicht,
wir
werden
gelebt
Pessimism,
the
last
refuge
of
hope
Pessimismus,
die
letzte
Zuflucht
der
Hoffnung
From
a
blurred
horizon,
quiet
black
basalt
pools
Von
verwischten
Horizonten,
stille
schwarze
Basaltpfützen
Bore
into
the
rocks
and
our
own
patiently
withering
bones
Bohren
in
Fels
und
unsere
geduldig
welkenden
Knochen
Slumbering
swells
of
a
salt-borne
amnesia
course
through
our
fibrous
limbs
Schlummernde
Wellen
salzgetragener
Amnesie
durchfluten
die
faserigen
Glieder
Scorched,
wandering
Verkohlt,
wandernd
Brine
secretes
from
every
pore
Sole
sickert
aus
jeder
Pore
The
luminous
point
where
logic
becomes
contemplation
Der
leuchtende
Punkt,
wo
Logik
in
Betrachtung
mündet
Lost
in
thought,
dreamless
sleep,
adrift
in
deep
space
Gedankenverloren,
traumloser
Schlaf,
treibend
im
tiefen
Raum
A
black
glow
in
the
deepest
sleepwalking
seas
Ein
schwarzes
Glimmen
in
den
tiefsten
Schlafwandlermeeren
We
do
not
live,
we
are
lived
Wir
leben
nicht,
wir
werden
gelebt
Pessimism,
the
last
refuge
of
hope
Pessimismus,
die
letzte
Zuflucht
der
Hoffnung
Around
you
this
night,
a
thousand
million
firefly
anatomies
Um
dich
diese
Nacht,
millionenfache
Glühwürmchen-Anatomien
Breathe
in
and
out
in
their
slow
burning,
liturgical
glow
Atmen
ein
und
aus
in
langsam
brennend
liturgisch
Schimmer
Impersonal
sadness,
to
become
overgrown,
like
a
ruin
Unpersönliche
Trauer,
zu
verwuchern
gleich
einer
Ruine
We
do
not
live,
we
are
lived
Wir
leben
nicht,
wir
werden
gelebt
Pessimism,
the
last
refuge
of
hope
Pessimismus,
die
letzte
Zuflucht
der
Hoffnung
We
do
not
live,
we
are
lived
Wir
leben
nicht,
wir
werden
gelebt
Pessimism,
the
last
refuge
of
hope
Pessimismus,
die
letzte
Zuflucht
der
Hoffnung
We
do
not
live,
we
are
lived
Wir
leben
nicht,
wir
werden
gelebt
Cosmic
pessimism,
the
last
refuge
of
hope
Kosmischer
Pessimismus,
die
letzte
Zuflucht
der
Hoffnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Bjorler, Eugene Thacker
Attention! Feel free to leave feedback.