Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over The Rainbow
Über Dem Regenbogen
围城极浑浊
睡床极孤独
Die
Stadt
ist
trübe,
das
Bett
ist
einsam
怀疑绿野有没有
Zweifel,
ob
es
grüne
Felder
gibt
穷人在羡慕
坏人在征服
Die
Armen
beneiden,
die
Bösen
erobern
蓝风筝漂过没有
Blaue
Drachen
fliegen
vorbei,
oder
nicht?
当我很沉重
遍地泥黑依然继续
Wenn
ich
schwer
bin,
bleibt
die
Erde
schmutzig
若听到红黄蓝绿曲
请你共舞
Hörst
du
Rot-Gelb-Blau-Grün-Lied,
tanze
mit
mir
灵魂越运动
念头越起伏
Die
Seele
bewegt
sich,
Gedanken
steigen
auf
怀疑绿野信就有
Zweifel
– doch
glaube
an
grüne
Felder
前面植树木
尽头做好梦
Vor
uns
Bäume,
am
Ende
schöne
Träume
黄金屋不信没有
Goldene
Häuser?
Es
gibt
sie
doch!
当你很头痛
满面尘灰多么苍老
Wenn
dein
Kopf
schmerzt,
staubig
und
alt
其实年月就如瑰宝
跟我去创
Doch
die
Zeit
ist
wie
ein
Schatz,
komm,
lass
uns
schaffen
从挤的迫的公车中
抬头就会看到新天空
In
überfüllten
Bussen:
Heb
den
Kopf,
sieh
neuen
Himmel
如果伤口遮不到不要暴燥
在某处医好
Wenn
Wunden
nicht
versteckt
sind,
sei
nicht
wild,
sie
heilen
woanders
从轻的清的一分钟
回头就会搭通一弯美丽桥
是彩虹
In
leichten,
klaren
Minuten:
Dreh
dich
um,
da
baut
sich
eine
Brücke
– ein
Regenbogen
无愁无虑但有异心
跨过就到
Sorgenlos,
doch
mit
Mut,
geh
hinüber
情人若嫉妒
敌人若羞辱
Liebe
voll
Eifersucht,
Feinde
voll
Hass
然而绿野有朋友
Doch
grüne
Felder
haben
Freunde
前面植树木
尽头做好梦
Vor
uns
Bäume,
am
Ende
schöne
Träume
红了哥飞向白昼
Roter
Vogel
fliegt
zum
Licht
一切都遇到
要为回忆增加色素
Alles
geschieht,
mach
Erinnerungen
bunter
其实年月就如瑰宝
跟我去创
Denn
die
Zeit
ist
wie
ein
Schatz,
komm,
lass
uns
schaffen
从挤的迫的公车中
抬头就会看到新天空
In
überfüllten
Bussen:
Heb
den
Kopf,
sieh
neuen
Himmel
如果伤口遮不到不要暴燥
在某处医好
Wenn
Wunden
nicht
versteckt
sind,
sei
nicht
wild,
sie
heilen
woanders
从轻的清的一分钟
回头就会搭通一弯美丽桥
是彩虹
In
leichten,
klaren
Minuten:
Dreh
dich
um,
da
baut
sich
eine
Brücke
– ein
Regenbogen
无愁无虑但有异心
跨过就到
Sorgenlos,
doch
mit
Mut,
geh
hinüber
从心的深的呼吸中
抬头就会看到新天空
In
tiefem
Atem:
Heb
den
Kopf,
sieh
neuen
Himmel
如果天空都可补一觉睡到
在绿野仙踪
Wenn
der
Himmel
heilbar
ist,
schlaf
ein
im
Zauberwald
从轻的清的一分钟
回头就会搭通一弯美丽桥
是彩虹
In
leichten,
klaren
Minuten:
Dreh
dich
um,
da
baut
sich
eine
Brücke
– ein
Regenbogen
无愁无虑就算异心
跨过就到
Sorgenlos,
selbst
mit
Zweifel,
geh
hinüber
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chun Han Ng, Yiu Fai Chow, Wing Ki Vicky Fung
Attention! Feel free to leave feedback.