Lyrics and translation At17 - 弱水三千 - Live
三千春江水
暫住寂寞天空
Саньцяньчунь
Цзяншуй
временно
живет
в
одиноком
небе
逛夠了世界
跌進了春風
Хватит
ходить
по
магазинам,
мир
погрузился
в
весенний
бриз.
*活著自活著
萬象在逝水中暢泳
*Живи,
живи
и
плавай
в
воде
мертвых
偶爾愛上過一些倒影
Иногда
влюблялся
в
какие-то
отражения
流言流成河流
流過幾道名勝
Слухи
впадают
в
реки
и
протекают
через
несколько
живописных
мест
浪停下像拿著鏡
難辨舊日風景
Волны
подобны
зеркалу,
в
котором
трудно
различить
пейзажи
былых
времен
山水非山水
涷了變雪堆
Пейзаж
- это
не
пейзаж,
пейзаж
превратился
в
сугроб
снега.
山水般山水
遇熱若霧水
Как
и
пейзаж,
пейзаж
подобен
туману
в
случае
жары
混雜絕望後便是淚水
衍生出心碎
Смешанные
с
отчаянием
слезы
порождают
разбитое
сердце
狂潯約花絮
再醉了愛再醉
會跌進漩渦太虛
Сумасшедший
Сюнь
встречается
с
лакомыми
кусочками,
если
ты
снова
напьешься,
если
ты
снова
напьешься,
ты
упадешь
в
водоворот
Тайсу
擠於渠裡
浸於浴裡
同樣落自春水
Протиснитесь
в
канал
и
замочите
в
ванне,
в
которую
также
попадает
родниковая
вода
汗滴在血海紅不紅
散聚後味道餘殘濃不濃
Пот,
капающий
в
море
крови,
не
красный,
и
вкус
после
рассеивания
не
сильный.
那是快感還是痛
深海裡永遠看不通
Это
удовольствие
или
боль?
я
никогда
не
могу
сказать
в
глубоком
море.
靜靜地浮游在清空
一轉身可以化進了杯中
Тихо
парящий
в
воздухе,
разворачивающийся
и
тающий
в
чашке
口乾了便喝盡那密雲
像喝掉如夢如幻信不信
Когда
во
рту
пересохло,
пей
густые
облака,
как
сон,
веришь
или
нет.
女:三千春江水
暫住寂寞天空
Женщина:
Саньцяньчунь
Цзяншуй
временно
живет
в
одиноком
небе
逛夠了世界
跌進了春風
Хватит
ходить
по
магазинам,
мир
погрузился
в
весенний
бриз.
清水苦水一樣暫住半空
Как
чистая
вода
и
горькая
вода,
временно
живущие
в
воздухе
女:水清不起花
萬物靜默夾道
Женщина:
Вода
не
может
позволить
себе
быть
чистой,
цветы
и
все
остальное
молчат.
碎了這塊鏡
照見了洶湧
眉頭才震動
После
того
как
я
разбил
этот
осколок
зеркала,
мои
брови
дрогнули,
когда
я
увидел
вздымающиеся
брови.
汗滴在血海紅不紅
散聚後味道餘殘濃不濃
Пот,
капающий
в
море
крови,
не
красный,
и
вкус
после
рассеивания
не
сильный.
那是快感還是痛
深海裡永遠看不通
Это
удовольствие
или
боль?
я
никогда
не
могу
сказать
в
глубоком
море.
靜靜地浮游在清空
一轉身可以化進了杯中
Тихо
парящий
в
воздухе,
разворачивающийся
и
тающий
в
чашке
口乾了便喝盡那密雲
像喝掉如夢如幻信不信
Когда
во
рту
пересохло,
пей
густые
облака,
как
сон,
веришь
или
нет.
女:水慢慢飄升於天空
水慢慢將萬物玩弄
Женщина:
Вода
медленно
поднимается
в
небо,
и
вода
медленно
играет
со
всем.
活著若是夢
是夢蝶讓水色震動
Если
вы
живете
как
во
сне,
то
это
бабочка
мечты,
которая
заставляет
акварель
вибрировать
撇夠了冷雨
得到升空
Хватит
скользить,
холодный
дождь,
начинай
подъем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin Xi, Vicky Fung
Attention! Feel free to leave feedback.