Lyrics and translation At17 - 開到荼糜 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
開到荼糜 (Live)
Расцвет до увядания (Live)
都有眼睛鼻子
Есть
глазки
и
носик,
偏差有没有一毫厘
Есть
ли
отклонения
хоть
на
миллиметр,
伤心了就哭泣
Когда
грустит,
то
плачет,
饿了就要吃
Когда
голоден,
то
ест,
相差大不过天地
Разница
не
больше,
чем
между
небом
и
землей,
有太多太多魔力
Слишком
много
волшебства,
太少道理
Слишком
мало
смысла,
太多太多游戏
Слишком
много
игр,
只是为了好奇
Только
из
любопытства.
还有什么值得
Ради
чего
еще
стоит
死心塌地
Привязываться
всем
сердцем?
一个一个偶像
Один
за
другим
кумиры
沉迷过的偶像
Кумиры,
по
которым
я
сходила
с
ума,
一个个消失
Один
за
другим
исчезают.
最后剩下自己
В
конце
концов,
остается
только
сама
собой,
舍不得挑剔
И
даже
себя
жалко
критиковать.
最后对着自己
В
конце
концов,
на
саму
себя
也不大看得起
Тоже
не
могу
смотреть
свысока.
谁给我全世界
Кто
бы
ни
дал
мне
весь
мир,
我都会怀疑
Я
буду
сомневаться.
心花怒放
Сердце
бурно
цветет,
却开到荼蘼
Но
расцветает
до
увядания.
有太多太多魔力
Слишком
много
волшебства,
太少道理
Слишком
мало
смысла,
太多太多游戏
Слишком
много
игр,
只是为了好奇
Только
из
любопытства.
还有什么值得
Ради
чего
еще
стоит
死心塌地
Привязываться
всем
сердцем?
一个一个偶像
Один
за
другим
кумиры
沉迷过的偶像
Кумиры,
по
которым
я
сходила
с
ума,
一个个消失
Один
за
другим
исчезают.
最后剩下自己
В
конце
концов,
остается
только
сама
собой,
舍不得挑剔
И
даже
себя
жалко
критиковать.
最后对着自己
В
конце
концов,
на
саму
себя
也不大看得起
Тоже
не
могу
смотреть
свысока.
谁给我全世界
Кто
бы
ни
дал
мне
весь
мир,
我都会怀疑
Я
буду
сомневаться.
心花怒放
Сердце
бурно
цветет,
却开到荼蘼
Но
расцветает
до
увядания.
一个一个一个人
Один
за
другим,
один
за
другим,
又有什么了不起
И
что
в
этом
такого
уж
особенного?
和谁擦身而过
С
кем
ни
разминешься,
碰见所爱的人
Встречаешь
любимого
человека,
却心有余悸
А
в
сердце
тревога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Chi Yan Kong
Attention! Feel free to leave feedback.