At17 - 開到荼糜 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation At17 - 開到荼糜 (Live)




開到荼糜 (Live)
Расцвет до увядания (Live)
每只蚂蚁
У каждой муравьишки
都有眼睛鼻子
Есть глазки и носик,
它美不美丽
Красива ли она,
偏差有没有一毫厘
Есть ли отклонения хоть на миллиметр,
有何关系
Какая разница?
每一个人
Каждый человек,
伤心了就哭泣
Когда грустит, то плачет,
饿了就要吃
Когда голоден, то ест,
相差大不过天地
Разница не больше, чем между небом и землей,
有何刺激
Какой в этом смысл?
有太多太多魔力
Слишком много волшебства,
太少道理
Слишком мало смысла,
太多太多游戏
Слишком много игр,
只是为了好奇
Только из любопытства.
还有什么值得
Ради чего еще стоит
歇斯底里
Сходить с ума,
对什么东西
К чему
死心塌地
Привязываться всем сердцем?
一个一个偶像
Один за другим кумиры
都不外如此
Все одинаковы,
沉迷过的偶像
Кумиры, по которым я сходила с ума,
一个个消失
Один за другим исчезают.
谁曾伤天害理
Кто причинил зло,
谁又是上帝
И кто же Бог?
我们在等待
Мы ждем
什么奇迹
Какого-то чуда,
最后剩下自己
В конце концов, остается только сама собой,
舍不得挑剔
И даже себя жалко критиковать.
最后对着自己
В конце концов, на саму себя
也不大看得起
Тоже не могу смотреть свысока.
谁给我全世界
Кто бы ни дал мне весь мир,
我都会怀疑
Я буду сомневаться.
心花怒放
Сердце бурно цветет,
却开到荼蘼
Но расцветает до увядания.
有太多太多魔力
Слишком много волшебства,
太少道理
Слишком мало смысла,
太多太多游戏
Слишком много игр,
只是为了好奇
Только из любопытства.
还有什么值得
Ради чего еще стоит
歇斯底里
Сходить с ума,
对什么东西
К чему
死心塌地
Привязываться всем сердцем?
一个一个偶像
Один за другим кумиры
都不外如此
Все одинаковы,
沉迷过的偶像
Кумиры, по которым я сходила с ума,
一个个消失
Один за другим исчезают.
谁曾伤天害理
Кто причинил зло,
谁又是上帝
И кто же Бог?
我们在等待
Мы ждем
什么奇迹
Какого-то чуда,
最后剩下自己
В конце концов, остается только сама собой,
舍不得挑剔
И даже себя жалко критиковать.
最后对着自己
В конце концов, на саму себя
也不大看得起
Тоже не могу смотреть свысока.
谁给我全世界
Кто бы ни дал мне весь мир,
我都会怀疑
Я буду сомневаться.
心花怒放
Сердце бурно цветет,
却开到荼蘼
Но расцветает до увядания.
一个一个一个人
Один за другим, один за другим,
谁比谁美丽
Кто красивее кого,
谁比谁甜蜜
Кто слаще кого,
谁比谁容易
Кому легче,
又有什么了不起
И что в этом такого уж особенного?
和谁擦身而过
С кем ни разминешься,
都那么整齐
Все так одинаково.
碰见所爱的人
Встречаешь любимого человека,
却心有余悸
А в сердце тревога.





Writer(s): Wai Man Leung, Chi Yan Kong


Attention! Feel free to leave feedback.