Atacados - No Quiero Que Te Vayas - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Atacados - No Quiero Que Te Vayas




No Quiero Que Te Vayas
Ich will nicht, dass du gehst
En camino, ya sobra el mío, lo dijiste que nada es lo mismo, en
Auf deinem Weg ist meiner schon überflüssig, du hast es gesagt, dass nichts mehr dasselbe ist, in
este fuego que arde distinto todo nos quema y muere el
diesem Feuer, das anders brennt, verbrennt uns alles und der
instinto y aunque que nuestra
Instinkt stirbt, und obwohl ich weiß, dass unsere
historia es imposible no pierdo la fe.
Geschichte unmöglich ist, verliere ich den Glauben nicht.
No quiero que te vayas y calles las
Ich will nicht, dass du gehst und die
palabras sigues siendo lo mejor que vive en mí.
Worte verschweigst, du bist immer noch das Beste, was in mir lebt.
No quiero que te vayas,
Ich will nicht, dass du gehst,
nos queda otra batalla en la que sólo nuestro medio es perdedor
uns bleibt noch eine Schlacht, in der nur unsere Mitte der Verlierer ist,
en la que no buscamos más freteras, que las que guarda tu colchón.
in der wir keine anderen Grenzen suchen, als die, die deine Matratze birgt.
Yo no te pido que olvides tus sueños solo me gustaría ser parte de
Ich bitte dich nicht, deine Träume zu vergessen, ich würde nur gerne ein Teil von
ellos somos dos mundos bajo un mismo cielo somos abrazos que no
ihnen sein, wir sind zwei Welten unter einem Himmel, wir sind Umarmungen, die
tienen dueño y aunque que nuestra historia es imposible no pierdo
keinen Besitzer haben, und obwohl ich weiß, dass unsere Geschichte unmöglich ist, verliere ich
la fe no quiero que te vayas y calles las palabras sigues siendo lo
den Glauben nicht. Ich will nicht, dass du gehst und die Worte verschweigst, du bist immer noch das
mejor que vive en no quiero que te vayas nos queda otra batalla en
Beste, was in mir lebt. Ich will nicht, dass du gehst, uns bleibt noch eine Schlacht,
la que sólo nuestro medio es perdedor yo te prometo estar atento a
in der nur unsere Mitte der Verlierer ist. Ich verspreche dir, auf jede
cada rincón de tu Alma y de tu corazón no muy bien como explicarte
Ecke deiner Seele und deines Herzens achtzugeben. Ich weiß nicht genau, wie ich dir erklären soll,
que a pesar de los desastres quiero que todo vuelva a cómo era
dass ich trotz der Katastrophen möchte, dass alles wieder so wird, wie es
antes no quiero que te vayas y callen las palabras sigues siendo lo
früher war. Ich will nicht, dass du gehst und die Worte verschwinden, du bist immer noch das
mejor que vive en no quiero que te vayas nos queda otra batalla en
Beste, was in mir lebt. Ich will nicht, dass du gehst, uns bleibt noch eine Schlacht,
la que sólo nuestro miedo es perdedor en la que no
in der nur unsere Angst der Verlierer ist, in der wir keine
buscamos más fronteras que las que guarda tu colchón.
anderen Grenzen suchen, als die, die deine Matratze birgt.





Writer(s): Jose Luis Pagan, Fabio Alonso Salgado


Attention! Feel free to leave feedback.