Lyrics and translation Atacados - No Quiero Que Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Quiero Que Te Vayas
Ich will nicht, dass du gehst
En
tú
camino,
ya
sobra
el
mío,
tú
lo
dijiste
que
nada
es
lo
mismo,
en
Auf
deinem
Weg
ist
meiner
schon
überflüssig,
du
hast
es
gesagt,
dass
nichts
mehr
dasselbe
ist,
in
este
fuego
que
arde
distinto
todo
nos
quema
y
muere
el
diesem
Feuer,
das
anders
brennt,
verbrennt
uns
alles
und
der
instinto
y
aunque
sé
que
nuestra
Instinkt
stirbt,
und
obwohl
ich
weiß,
dass
unsere
historia
es
imposible
no
pierdo
la
fe.
Geschichte
unmöglich
ist,
verliere
ich
den
Glauben
nicht.
No
quiero
que
te
vayas
y
calles
las
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst
und
die
palabras
sigues
siendo
lo
mejor
que
vive
en
mí.
Worte
verschweigst,
du
bist
immer
noch
das
Beste,
was
in
mir
lebt.
No
quiero
que
te
vayas,
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
nos
queda
otra
batalla
en
la
que
sólo
nuestro
medio
es
perdedor
uns
bleibt
noch
eine
Schlacht,
in
der
nur
unsere
Mitte
der
Verlierer
ist,
en
la
que
no
buscamos
más
freteras,
que
las
que
guarda
tu
colchón.
in
der
wir
keine
anderen
Grenzen
suchen,
als
die,
die
deine
Matratze
birgt.
Yo
no
te
pido
que
olvides
tus
sueños
solo
me
gustaría
ser
parte
de
Ich
bitte
dich
nicht,
deine
Träume
zu
vergessen,
ich
würde
nur
gerne
ein
Teil
von
ellos
somos
dos
mundos
bajo
un
mismo
cielo
somos
abrazos
que
no
ihnen
sein,
wir
sind
zwei
Welten
unter
einem
Himmel,
wir
sind
Umarmungen,
die
tienen
dueño
y
aunque
sé
que
nuestra
historia
es
imposible
no
pierdo
keinen
Besitzer
haben,
und
obwohl
ich
weiß,
dass
unsere
Geschichte
unmöglich
ist,
verliere
ich
la
fe
no
quiero
que
te
vayas
y
calles
las
palabras
sigues
siendo
lo
den
Glauben
nicht.
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst
und
die
Worte
verschweigst,
du
bist
immer
noch
das
mejor
que
vive
en
mí
no
quiero
que
te
vayas
nos
queda
otra
batalla
en
Beste,
was
in
mir
lebt.
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
uns
bleibt
noch
eine
Schlacht,
la
que
sólo
nuestro
medio
es
perdedor
yo
te
prometo
estar
atento
a
in
der
nur
unsere
Mitte
der
Verlierer
ist.
Ich
verspreche
dir,
auf
jede
cada
rincón
de
tu
Alma
y
de
tu
corazón
no
sé
muy
bien
como
explicarte
Ecke
deiner
Seele
und
deines
Herzens
achtzugeben.
Ich
weiß
nicht
genau,
wie
ich
dir
erklären
soll,
que
a
pesar
de
los
desastres
quiero
que
todo
vuelva
a
sé
cómo
era
dass
ich
trotz
der
Katastrophen
möchte,
dass
alles
wieder
so
wird,
wie
es
antes
no
quiero
que
te
vayas
y
callen
las
palabras
sigues
siendo
lo
früher
war.
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst
und
die
Worte
verschwinden,
du
bist
immer
noch
das
mejor
que
vive
en
mí
no
quiero
que
te
vayas
nos
queda
otra
batalla
en
Beste,
was
in
mir
lebt.
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
uns
bleibt
noch
eine
Schlacht,
la
que
sólo
nuestro
miedo
es
perdedor
en
la
que
no
in
der
nur
unsere
Angst
der
Verlierer
ist,
in
der
wir
keine
buscamos
más
fronteras
que
las
que
guarda
tu
colchón.
anderen
Grenzen
suchen,
als
die,
die
deine
Matratze
birgt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Pagan, Fabio Alonso Salgado
Attention! Feel free to leave feedback.